1
944年9月11日大雨破壞了滇緬公路
由於一輛美國陸軍的卡車車軸深陷在爛泥裡,工人們清理了滇緬公路的一側為它開道。今年的特大暴雨阻礙了修路工作的進程,但是修路工程並沒有停止。中美軍隊不斷推進整個修築工作,連接列多和滇緬公路,從而建設一條通向被封鎖的中國的道路。
9/11/44Rains in China damage Burma road
As aU.S.Army truck is halted axle-deep in mud,workers clear aside on the Burma Road in China.This year's especially heavy rains impeded progress but did not stop work on the reconstruction of the road.U.S.and Chinese troops are pushing forward the work of linking the Ledo and Burma roads to form aland route to blockaded China.
1943年10月14日中國軍隊採用「猴子戰術」迷惑日軍,中緬印戰區
接受美國訓練的中國叢林勇士爬上樹的高處,負責中緬印戰區的瞭望工作。在美國陸軍學校接受了一年針對中國戰士的叢林作戰強化訓練後,他們已經準備好在任何地形上戰鬥。
10/14/43Chinese adapt Monkey-Tactics to fool Japs,CBI Theater
High into the trees wriggle these American-Trained Chinese Jungle Fighters who will lookout posts in the China,Burma,India,War Theater.They are all ready to battle on any terrain after ayear of intensified training in Jungle warfare at the U.S.Army school for Chinese Fighters.
Y部隊作戰指揮部人員,中國部隊接受Y部隊作戰指揮部人員的指導和訓練,包括「美國製造」的火焰噴射器的使用。美國在華軍事行動對削弱日軍在騰衝的堅固大本營起了重要的作用。在近三個月的圍剿後,中國遠征軍攻破了日軍據守的古老城牆。一位士兵向日軍碉堡噴射火焰的同時,步槍手和衝鋒槍手為其提供掩護。噴射的火焰引爆了碉堡內的手榴彈和其他日軍彈藥,殲滅了所有頑抗的日軍。
Y-Force operations staff,China—"Made in America"Flame-throwers,in use of which Chinese soldiers were instructed and trained by the Y-Force operation staff,American military mission to China,played an important role in the reduction of the ancient walled Japanese stronghold of Tengchung,China,captured by the Chinese Expeditionary Force after asiege of nearly three months.Soldier is seen squirting flame into Jap pillbox,while riflemen and"Tommy"gunners give him protection before rushing up to storm the pillbox.Squirt of flame caused grenades and other Japanese ammunition inside strongpoint of explode,killing all Jap defenders.
為怒江前線補給
由10只騾子組成的騾隊馱著沉重的中國榴彈炮沿著滇緬公路翻山越嶺向雲南龍陵前進。中國部隊正在強化他們11月初重新奪回的龍陵陣地的把手。
美軍陸軍通信兵拍攝
Supplies for Salween Front
A ten-mule team draws heavy Chinese Howitzer over mountainous Burma Road on its way to the fighting at Lungling,Yunnan,China.The Chinese are now consolidating their position in Lungling which was recaptured early in November.
U.S.Army Signal Corps Photo.
1945年5月中國屯口
中國陸軍74軍的一位年輕士兵在部隊開赴芷江前線前擦拭75毫米榴彈炮。
5/45Tungkou,China
Youthful soldier of74th Chinese Army cleans a75mm howitzer before troops moved to Chihkiang,China Front.
1945年4月17日中國昆明
如圖所示,三個臉型大小不同的中國士兵正在測試不同類型的防毒面具。從左到右為:美式輕便型面具;美軍現役防毒面具和英國製造防毒面具。
西摩·薩摩雷爾一等兵拍攝
4/17/45Kunming,China
Three Chinese soldiers with facial structures ranging from very small to large are shown with the different type gas masks they were testing for size.From left to right:The American Light-Weight Mask;The American Service Mask and the British Built Mask.
Photo by Pfc.Seymour Israel
1945年2月15日 SC-271826
在緬甸臘戌北部55英里處,第2野炮連的一輛牽引車正試圖將一門155毫米口徑的榴彈炮拖過小溪。
2/15/45 SC-271826
A tractor is used to pull a 155mm Howitzer of the 2nd Battery Corps Artillery that got stuck in a small stream 55 miles north of Lashio, Burma.
Y部隊作戰指揮人員
Y部隊作戰指揮部的官員們親自觀察中國軍隊在怒江前線對日本陣地發動進攻。他們參與的美軍軍事任務的一項便是幫助訓練中國軍隊與日本軍隊作戰,並加強他們的裝備。左起:約翰斯多德·聖路易斯上校(密蘇里州);弗蘭克·多恩准將(舊金山),Y部隊指揮官;弗蘭克舍曼·梅爾羅斯中校(麻省);約翰達拉·迪凱特上校(伊利諾斯州)。
Y-Force operations Staff,China
Personally observing an attack by Chinese troops upon aJapanese position on the Salween River front in China are officers of the Y-Force operations staff,American military mission which has been helping to train and equip the Chinese armies to fight the Japs.(L-R):Col.John B.Stodter,St.Louis,Mo.;Brig.Gen.Frank Dorn of San Francisco,commanding the Y-Force;Lt.Col.Frank J.Sherman,Melrose,Mass.;Colonel John Darrah,Decatur,Ill.
參謀長葉劍英將軍、第359旅旅長王震、大衞·包瑞德上校和美軍觀察組其他成員在第359旅步兵方陣經過檢閱台的時候向戰士致敬回禮。
Chief of Staff,General Yeh Chien-ying,Brigade Commander General Wang Chen,Colonel David D.Barrett and members of the Section,return the salute as the359th Brigade passes the reviewing stand.
大衞·包瑞德上校和觀察組其他成員參觀地處陝西省的一個小型軍火庫。照片中他們正在檢查地雷的引線藥。軍火庫中80%的武器和彈藥都是繳獲的日軍裝備。
Colonel David D.Barrett,and members of the Section visit one of the small arms arsenals in Shensi province.Here they examine fuses for land mines.80%pf(percent of)the armsand ammunition is captured Japanese material.
美軍觀察組的成員跟隨第359旅旅長王震將軍上山觀看軍隊的活動。第18集團軍參謀長葉劍英將軍(穿白色馬褲者)也在隊伍之中。
Members of the Section follow General Wang Chen,commander of the359th Brigade up ahill where they could watch practice maneuvers.General Yeh Chien-ying,Chief of Staff of the18thGroup Army(wearing white breeches)isalso in the group.
第18集團軍第359旅旅長王震將軍帶領著美軍觀察組成員前往他在延安的指揮部。
General Wang Chen,Commander of the359th Brigade of the18th Group Army leads members of the Section to hisheadquarters after arrival in Yenan.
盟軍領導人視察在中國的美國空軍部隊
在中國機場的一架P-40戰鬥機旁,從左到右:英美聯合行動組英方參謀長,上將約翰·迪爾爵士;駐華美國空軍指揮官,克萊爾·陳納德准將;美國陸軍航空隊指揮官,亨利·阿諾德中將;中緬印戰區美軍指揮官,約瑟夫·史迪威中將;駐印度美國第十航空隊司令,克萊頓比塞爾准將。這些照片是在馬塞爾迪爾和阿諾德將軍在卡薩布蘭卡會議後訪問盟軍前線時拍攝的。
Allied Leaders Inspect U.S.Air Unit in China
Passing ashark-nosed P-40fighter plane at an airfield in China are,left to right:Field Marshal Sir John Dill,Chief of the British Joint Staff Mission to the United States;Brig.Gen.Clair L.Chennault,commander of U.S.Air forces in China:Lieut.Gen.Henry H.Arnold,commanding general of the U.S.Army Air Forces;Lieut.Gen.Joseph W.Stilwell,commander of American forces in China,Burma and India;and Brig.Gen.Clayton.L.Bissell,commanding general of the10th U.S.Air Force in India.They were photographed during the tour of Allied fronts by Marshal Dill and General H.H.Arnold following the Casablanca conference.
相互依存的戰時生活 Bondings during Wartime Life
1944年11月23日中國昆明 SC-231270
李佔宏(音)剛剛年滿13歲,儘管已經在中國軍隊裡服役兩年,仍然是稚氣十足地面對鏡頭微笑。
11/23/44Kunming,China. SC-231270
Lee Chen-hon who has just reached the ripe old age of thirteen,still manage to smile though he has been in the Chinese Army for two years.
1944年6月24日
美國空軍地勤教官諾曼·寇吉爾中尉在向中國士兵講解B-25地勤服務技術。
6/24/44
Lt.Norman Cowgill air-ground instructor shows Chinese soldier B-25(mending)during air-ground instruction class.
1944年3月31日美軍士兵慰問中國戰友 SC-277399
在緬甸北部的胡康河谷,一名美軍士兵彎下腰來為一名中國傷員點煙。中美聯軍猶如兩把鋒利的叉子刺向日軍,將敵人逐出了具有戰略地位的胡康河谷。
3/31/44U.S.Soldier Gives cCmfort to Chinese Comrade SC-277399
A U.S.soldier bends down to light acigarette for awounded Chinese comrade during the fighting in the Hukawng Valley in Northern Burma.American and Chinese forces advancing in atwo-pronged thrust drove the Japanese from the strategic valley.
大衞·包瑞德上校和代表團其他成員視察第359旅的軍服工廠。工廠中所有的工人都是士兵,旅裡所有軍服都由這家工廠生產,而且全旅將士的食品供給也是由士兵們耕作獲得。士兵開荒種田,出產的糧食不僅足以供應全旅官兵,還上交給延安邊區政府很多噸餘糧。
Colonel David D.Barrett and members of the Section inspect the359th Brigade's uniform factory.All workers in the factory are soldiers and all uniforms worn by the brigade are made here.In addition,all food eaten by the brigade is grown by the soldiers,who have moved into aformerly barren plus asurplus of many tons that is contributed to the Government in Yenan.
1944年8月23日 SC-263402
攜帶相機的羅伯特·紐巴徹中士是在緬甸卡盟的164照相兵連的一員。
8/23/1944 SC-263402
Sgt. Robert Neubacher with his camera, is a member of the 164th Signal Photo Co., at Kamaing, Burma.
1944年5月17日 SC-274307
來自紐約的美軍陸軍通信兵攝影師威廉·賽弗蘭一等兵正在拍攝中美軍隊進攻密支那機場的照片。
5/17/44 SC-274307
Pfc.William Safran,New York City,N.Y.,Signal Corps Photographer,shooting pictures of the attack on Myitkyina Airfield by American and Chinese troops.
1945年3月16日 SC-221219
來自加州洛杉磯市的大衞·坎納是164照相兵連的電影攝像師。他拍下了作戰部隊離開緬甸前往中國執行任務的場景。
3/16/45 SC-221219
Pfc.David Kaner,164th Signal Photo Co.Motion Picture cameraman,from Los Angeles Calif.,covers the movement of combat troops leaving Burma for duty in China.
參謀長葉劍英、第359旅旅長王震、大衞·包瑞德上校和美軍駐延安觀察組其他成員在第359旅經過檢閱台的時候向戰士致敬回禮。他們上方的幾個大字是中文「閱兵台」,右側豎著的一行標語寫的是「中美蘇英團結起來」。
Chief of Staff, General Yeh Chien-ying, Brigade Commander General Wang Chen, Colonel David D. Barrett and members of the Section, return the salute as the 359th Brigade passes the reviewing stand. The Chinese characters over their heads denote, "Reviewing Platform". The line of characters to the right says, "China, United States, Soviet Union, Great Britain,Unite".
1945年3月15日中國廣西
護理人員為一位第一批來到廣西司令部第四戰區醫院的傷員擦洗身體。
3/15/45Kwangsi,China
Scrubbing one of the first patients who entered the new4th War Zone hospital at Kwangsi Command.
從左到右:好萊塢女演員金克斯·法爾肯貝里正在探望第475步兵團的,克萊夫迪耶·桑涅爾參謀軍士。在右邊是貝蒂·耶頓,演出中的舞者。她正在訪問緬甸密支那附近的第44野戰醫院。
Left to right:Jinx Falkenberg,Hollywood actress,S/Sgt.Clavdie,Sonnier,of475th Infantry being visited by Jinx Falkenberg;at right is Betty Yeaton,dancer with the show.She is visiting the44th Field Hospital near the city of Myitkyina,Burma.
1944年12月15日密支那緬甸 SC-276811
緬甸和印度的華僑組織代表向丹尼爾·索爾登中將(一排右二)展示他們贈送的錦旗。其他與索爾登中將一起的人員是:中國駐印度加爾各答總領事館副總領事李漓(音譯)、國民黨駐印度總部秘書長韓勇(音譯)、加爾各答華人社區代表李先生、噶倫堡華人社區代表許祥延(音譯)、中緬協會代表歐斯瓊(音譯)。站在蘇爾坦將軍右邊的是中國駐印軍副總指揮鄭洞國將軍。
12/15/44Myitkyina,Burma. SC-276811
Lt.Gen.Dan I.Sultan(front row second from the right)with the pennants presented to him by member of the Chinese overseas associations in Burma and India.Others with General Sultan include,T.H.Lili,Deputy Consul of the Chinese Consulate General in Calcutta;Ham Tjong,General Secretary of the Chinese Kuomintang Headquarters in India;V.P.Lee,Representative of Chinese Community in Calcutta,Hsu Hsiang Ting,Representative of the Chinese Community in Kalimpong;Au Sai Tyone,Representative of the Burma Chinese Association on General Sultan's right is Gen.Cheng Tung-Kuo,Deputy Commander of the Chinese Army in India.
1944年11月30日緬甸莫冒 SC-276892
丹尼爾·索爾登中將(左)和新一軍軍長孫立人將軍(右)在檢視擲彈筒。鏡頭前擺放的是中國部隊第38師從緬甸八莫日本軍營中繳獲的裝備。
11/30/44 SC-276892
Lt.Gen.Daniel I.Sultan,left,and Gen.Sun Li-jen,Commander of the Chinese First Army,are examining aknee-mortar.In foreground are other equipment captured by the Chinese38th Division troops from the Japanese garrison at Bhamo.
1944年12月27日 SC-217606
在比利時成立的第30總醫院成為了婚禮的現場。新人們在切他們的結婚蛋糕,緊接著就是慶典。這場慶典邀請了官員以及軍隊護士。他們是安東尼·安德魯夫斯基中尉和夫人,奧斯卡·科爾西上校,胡瑞爾特·古特美特,護士長們;安東尼·費赫利牧師,沃斯特上尉,馬斯上尉;麥當勞中校,哈爾丁中校,醫院教堂的牧師,以及摩爾上尉和夫人(從左到右)。
12/27/44 SC-217606
The30th General Hospital in Belgium is the scene of this wedding reception,where each of the couple tries to cut their wedding cake,following the ceremony uniting officers andlieutenant army nurses.They are Lt.and Mrs.Anthony H.Andrefsky;Col.Oscar T.Kirsey CO;Capt.Hurriet Gutormute,Chief of Nurses;Chaplain Anthony R.Feeherry,Worcestar,Mass;Lt.Col.McDonald,Bardin,Chief of Hospital Chaplains;Capt.and Mrs.A.Moore.(Left to right)
1945年1月30日中國昆明 CT-45-22894
在這所全是中國學生的小學,珍妮特被同學們環繞著,取得了她的畢業證書。她一直在微笑,因為她知道這個學期她做得很好。
湯馬斯·梅爾文五級技術軍士拍攝
1/30/45 CT-45-22894
Flanked by her classmates at the all-Chinese primary school,Jeannette receives her diploma on Graduation-Day.She's all smiles,as she knows she made well this term.
Photo by T/5Thomas F.Melvin.
1945年1月30日中國昆明 SC-217896
來自伊利諾伊州芝加哥的約翰·溫格倫中尉把他那架大飛機的故事都告訴了小珍妮特。
1/30/45Kunming,China SC-217896
Lt.John C.Vingren,Chicago,Ill.,tells little Jeannette all about his big ship.
1945年7月12日中國昆明 SC-217898
這個擁有明亮雙眸的女孩叫珍妮特·布萊克斯通。珍妮特是駐昆明美軍的隨軍牧師威廉·布萊克斯通的女兒。
7/12/45Kunming,China SC-217898
The bright-eyed Jeannette Blackstone,daughter of Chaplain William T.Blackstone,contract chaplain for U.S.Army Forces in Kunming,China.
1946年4月21日
宜昌的天主教堂中的傳教士照顧戰爭中的中國孩子。
4/21/46
Chinese children cared for by Missionaries in aCatholic Mission in Ichang,China.
1942年6月25日中國飛行員在美國接受進階訓練
很多中國飛行員在國內已參加過多次戰鬥飛行。照片中,這些中國飛行員正在新英格蘭某處的東部空軍基地接受進階飛行指導。他們的年齡在21-30歲之間,胸前都佩戴金色的少尉徽牌。
6/25/42Chinese fliers get advanced instruction in U.S.
Chinese fliers,many of whom have seen service in their own country,are shown here at an eastern air base somewhere in New England,where they receive advantage operational instructions.These pilots range in age between21and30,and wear the golden bar on second lieutenant.
正在新英格蘭某處東部的空軍基地接受進階飛行訓練的中國飛行員已經學會了在空閒時間如何自娛自樂。這些在中國已有豐富戰鬥經驗的中國飛行員,在訓練結束後會被授予少尉軍銜。他們年齡介乎21到30歲。
Somewhere in New England,these Chinese who are receiving advanced operational instruction at an eastern air base,know how to amuse themselves when they're not flying.The Chinese,many of whom have seen their own country,will wear the golden bars of second lieutenants when they have their training.They range in age from21to30.
中國飛行員享受美國雪糕,新英格蘭某地。
兩名在美國東部的某個空軍基地接受進階飛行訓練的中國飛行員在一個冷飲小賣部享受著正宗的美國雪糕。幾百名像他們一樣受過高等教育的精英飛行員正在美國接受高強度訓練,準備投身祖國的抗日戰爭。圖片中的士兵是鍾初錫(音)中尉和鍾寶程(音)中尉。
U.S.Ice Cream Tasty to Chinese Pilots Here,somewhere in New England.
Two of the crack Chinese pilots now taking the advanced operational course at an eastern air base in the United States,enjoy real American ice cream at asoda fountain.Hundreds of these well-educated,crack pilots are in the states for the advanced course under U.S.instructors the better to fight off continued Jap attacks on their homeland.The men shown are Lieuts.Chung Chu-shik and Chung Pao Churn.
中國學員在美國訓練
年輕的中國海軍士兵們在接受更深入的技術培訓之前在斯沃斯摩爾學院上英語課。課程進展順利,學生在課堂上談笑風生。為了能更快地學到英語和美國風俗,中國學生與美國學生一起生活玩耍。在斯沃斯摩爾學院完成學業後,中國官兵將被分配到美國海軍。
Chinese students training in U.S.
Young Chinese naval officers studying English at Swarthmore College in the Eastern U.S.before taking further technical training with the U.S.Navy show rapid advancement in the understanding of the language by laughing heartily at aclassroom joke.To learn the language and absorb American customs more quickly,the Chinese students are living,eating,playing and studying with the American students at the college.After completing their course at Swarthmore,the Chinese officers will be assigned as with the U.S.Navy.
1944年11月10日
小朋友彰顯中國式的不屈不撓精神,完全不顧及他們所受的悲苦,給攝影師擺出驕傲的「頂好」手勢。
11/10/44
Typical of the indomitable Chinese spirit,these young children,unmindful of all give the cocky"Ding Hao"for the Cameraman.
不管把雜誌拿得怎麼顛三倒四,這三個傢伙都覺得《揚基,軍人週刊》很有看頭。這張在中國拍攝的照片贏得了近期美國紅十字會攝影大賽冠軍。照片由富勒中士和麥坎德雷斯中士拍攝
Good,no matter how you look at it holding the magazine just awee bit upside-down,this trio finds"Yank,the Army Weekly"pretty interesting.This photo,made somewhere in China,won arecent American Red Cross photo contest in which was entered by Sgt.Fuller and Sgt.M.McCandless.
聖誕老人的傳奇——一名海軍扮演的聖誕老人使得中國的戰爭孤兒在中美合作所舉辦的聖誕晚會中開懷一笑。美國海軍的邁爾斯少將特別關注這一地區中國孤兒的總數,並不遺餘力地為這些孤兒們提供可能的物資。
The legend of Santa Claus-With a Navy enlistedman playing the title role-delights Chinese warorphans at a Christmas party given by SACO.The parentless Chinese to tots in the district werethe special concern of Rear Admiral Miles wholabored untiringly to provide what luxuries wereavailable for them.The legend of Santa Claus-With a Navy enlistedman playing the title role-delights Chinese warorphans at a Christmas party given by SACO.The parentless Chinese to tots in the district werethe special concern of Rear Admiral Miles wholabored untiringly to provide what luxuries wereavailable for them.
戰時中國
一隊中國女兵在後方給一個受傷的士兵一份禮物。作為見習人員,這些中國婦女為中國軍隊服務,清理道路,抬擔架,必要時還要參加作戰行動。
China at war
A unit of Chinese women soldiers presents agift to awounded soldier behind the front lines.The women of China serve the Chinese Army as interns,road clearance gangs,stretcher bearers and,when necessary,as actual soldiers.
華南地區的城鎮一經疏散,藝術宣傳隊就出現並開始在佈滿彈痕的牆壁上講述故事。這些宣傳隊是由年輕男女組成。他們跟隨著前進的中國軍隊向軍隊和民眾開辦講座,以圖畫的形式講述中國的勝利。他們同時兼任新聞宣傳員。
As cities and villages of South China were evacuated by withdrawing Japanese forces,propagandist teams of artists appeared and began telling the story of the broken GEA lifeline on walls of bullet pocked buildings.These teams are made up of young men and girls.They follow the advancing Chinese armies closely give lectures to the troops and villagers and tell in pictures the story of China's victories.They also act as news propagandists.
飛虎隊戰區的少數民族婦女
這些是居住在龍陵和芒市之間地區的白族婦女。在她們的故鄉,陳納德准將的第四航空隊戰鬥機與轟炸機聯合作戰,力圖一掃芒市的敵軍以打通中國的補給線滇緬公路。白族的已婚婦女帶著黑色頭巾狀的帽子表明其婚姻狀況。她們喜歡大紅色和橙色的服裝。
Tribes Women of the「Flying Tiger」Area
These are women of the Pieh tribe who live in the area between Lungling and Mangshih,recent theater of operations where Maj.Gen.C.L.Chennault's Fourteenth Air Force fighters and bombers coordinated with Chinese ground forces in clearing Mangshih to open Burma Road as overland supply line to China.Here Married women wear black,turban-type hats,as shown above,to indicate married status.They favor bright red,orange colors for dresses.
軍工產業
機槍的零件是由加熱鍛造的合金鋼煉製而成。在零件生產車間,主管正在查看工人是否正確的操作機器。
Production for War
Machine gun parts are made from the finished alloy steel which has come from the furnace and the forge.In the shop where parts are made,the foreman sees that the workers under him are handling their machines properly.
中國營養援助委員會
快樂健康俱樂部的孩子們打扮成清潔、空氣、食物,為了演示他們的口號「為了快樂和健康,我們應該乾淨,有時間休息和曬太陽,吃水果,蔬菜和雞蛋,呼吸新鮮的空氣」。
China Nutritional Aid Council
Children of the Happy and Health Clubs dressed up as(from Lto R)cleanliness,fresh air,sunshine,food,in order to demonstrate their slogan"We should be clean,vegetables andsunshine,eat fruit,vegetables and eggs and fresh air to be happy and healthy".
1944年11月16日 SC-276855
來自紐約的164照相兵連攝影師傑克遜·波克李斯五級技術軍士正在拍攝475步兵團第三營的士兵和騾馬隊行軍至密支那渡河點附近的照片。
11/16/1944 SC-276855
T/5Jackson Pokrese,cameraman of the164th Signal Photo Co.,whose home is290West End Avenue,New York City,photographs acolumn of men and pack mules as they near the river crossing point at Myitkyina,Burma.This is the3rd Bn.,475th Infantry on the march.
1945年2月1日緬甸
美軍陸軍通信兵164 照相兵連的威廉·薩弗蘭四級技術軍士正在拍攝
2/1/45Burma
T/4William Safran,1284Grant Ave.,Bronx,N.Y.,Signal Corps Cameraman with the164th Signal Photo Company,is making movies of the column of the3rd Battalion of the475th Infantry crossing the Shweli River.
1945年1月6日緬甸孟威(音譯)
儘管是一名空軍,瑪爾斯特遣隊475步兵團的空軍聯絡官埃爾文·瓦格內爾中尉依然攜帶著步兵常規裝備。
1/6/45
Lt. Irving S. Wagner, Hamden, Conn., Air Liaisonofficer with the 475th Infantry of the Mars TaskForce, is carrying his own pack with the regularinfantry soldier even though he is in the Air Corps.Mong Wi, Burma.
1945年6月16日 SC-316949
照相兵連的丹尼爾·諾瓦克三級技術軍士(來自明尼蘇達州)在淪陷的緬甸南坎拍攝中國軍官視察寺廟受損情況的照片。
6/16/1945 SC-316949
T/3Daniel Novak,Minneapolis,Minn.,of the164th Signal Photographic Company,is photographing the Chinese officers inspecting the ruins of aBurmese temple in the fallen city of Namhkam,Burma.
1945年6月6日 SC-251020
在中國下關(現雲南省大理州大理市),好奇的中國士兵們和一個年長的老人對史迪威公路上沾滿泥濘的榴彈炮充滿興趣。後面的宣傳畫中的是中國抗擊日本的場景。
6/6/1945 SC-251020
At Siakwan,China,curious Chinese soldiers and an old civilian regard with interest amud-covered howitzer,passing along the Stilwell Road.Mural in background shows Chinese soldier fighting Jap(s).
1944年4月7日
中國西南某地,中國孩子們沿著小道跑到路邊,豎起大拇指迎接美國人,口中大喊「頂好」。在這片中國內地沒被佔領的軍事道路上行進著的美軍人員深知這一動作的善意。
4/7/44
Somewhere in southwest China,Chinese children race across rice paddy paths to greet the"Mai Kuos"(Americans)with the thumbs up greeting and the responding cry of"Ding hao"The phrase means the superlative of very good,and is well understood by these U.S.troops of an operations staff moving along amilitary road in the interior of unconquered China.
1945年1月23日 SC-22064
艾瑞克·萊赫一等兵和來自賓州的皮特參謀軍士正在中國某地購買掃帚。
1/23/1945 SC-22064
Photo by Pfc.Erich P.Reich.S/Sgt.Peter Sisko of Wilkesbarry,Penn.,purchasing brooms somewhere in China.
1944年 SC-276765
164照相兵連的湯米·阿默爾帶著他的照相機坐在一座被毀壞建築的台階上。