桑中《国风·鄘风》(1)

【原文】

爰采唐矣?沬之乡矣①。云谁之思?美孟姜矣②。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣③。

爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沬之东矣④。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

【注释】

①爰(yuán援):于何,在哪里。唐:植物名。即菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。沬(mèi妹):卫邑名,即牧野,在今河南淇县北。乡:郊外。

②云:语首助词。谁之思:思念的是谁。孟:老大。孟姜:姜家的大姑娘。姜、弋(yì亦)、庸:皆贵族姓。

③期:约会。桑中:地名,一说桑林中。要:通“邀”,邀请。上宫:楼也,指宫室。淇:淇水。

④葑(fēng封):芜菁。

【经典原意】

到哪里去采摘女萝呢?就在沬邑的郊野。我在思念谁呢?是那美丽动人的孟姜。约我来到桑林中,邀请我来到欢会的祠庙,送别我在那淇水之上。

到哪里去采摘麦子呢?就在沬邑的北边。我在思念谁呢?是那美丽动人的孟弋。约我来到桑林中,邀请我来到欢会的祠庙,送别我在那淇水之上。

到哪里去采摘芜菁呢?就在沬邑的东边。我在思念谁呢?是那美丽动人的孟庸。约我来到桑林中,邀请我来到欢会的祠庙,送别我在那淇水之上。