柏舟《国风·鄘风》(1)

【原文】

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦①,实维我仪②。之死矢靡它③!母也天只④,不谅人只⑤!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特⑥。之死矢靡慝⑦!母也天只,不谅人只!

【注释】

①泛:漂浮。中河:河中。髧(dàn淡):头发下垂的样子。两髦(máo毛):古时未成年男子的发式,头发在左右两鬓各结一辫。

②实:是。维:为。仪:配偶。

③之:到。矢:誓。靡:无。

④也、只:语气词,没有实义。

⑤谅:相信,体谅。

⑥特:匹配。

⑦慝(tè特):差错,过失。

【经典原意】

漂浮摇荡的柏木舟,就在河的中央。头发飘垂的那个少年,是我相中好的伴侣。发誓至死也不会改变心肠!母亲啊,苍天啊,为什么不体谅我呢!

漂浮摇荡的柏木舟,就在河的边缘。头发飘垂的那个少年,是我相中好的伴侣。发誓至死也不会改变心肠!母亲啊,苍天啊,为什么不体谅我呢!

【当代阐释】

父母之命的抗争

父母之命,媒妁之言,在规则与框架下的爱情循规蹈矩,如一潭死水,波澜不惊。《柏舟》中的女子尖叫着打破了这份平静:我就喜欢那个男孩子,非他不嫁。母亲啊,苍天啊,为什么不体谅我呢!

自由独立的爱情经常要面对各种尤其是父母的拒绝与考验。

不能求全责备父母,儿行千里母担忧,何况是女儿出嫁这等大事。舐犊情深,深爱自己的父母总希望尽量减轻女儿前行路上的阻力,喜欢用自己的意志去左右控制女儿的爱情。这样能够顺顺利利实现他们心目中的女儿的幸福。

但观念的背离引起理解的偏移,父母与子女都坚持自己对幸福的理解。轻则一方放弃坚持,重则私奔、殉情以此来逃避压力与痛苦。任何碰到这样问题的人都会因此痛不欲生。花儿美丽还是果实诱人,从没有正确答案,嗡嗡的蜜蜂只需那甜甜的花蜜,它认为花儿美丽;饥肠辘辘的农夫见到累累果实,肯定会觉得果实诱人。如果你一定要蜜蜂去寻找果实,而让饥饿的农夫去嗅闻花香,矛盾在所难免。纯真的爱情当中是否需要历经世事的父母观念的参与,总是个难以说清的问题。

追求自由的爱情与幸福,这是每个恋人的权利。爱恋的天空是湛蓝的、宽阔的,如同那一马平川的广袤草原,可以信马由缰。情之所钟,便是注定了一辈子的缘分。

父母要生生拉回已经飞走了的女儿的心,总感觉有棒打鸳鸯,拆散恋人之嫌。大可不必如此。但爱情又是盲目的,沉浸其中的双方迷恋彼此,任何的缺点不足都被忽略。即使发现,也会自我安慰,找出一个貌似合理的理由,给自己一个借口,麻醉自己。如果一辈子麻木下去,倒也情有可原,偏偏是一过了热恋期,所有问题统统又都会跳出来,炒黄豆般噼里啪啦,响个不停。

如何在保证自由的权利下不发生爱情短视盲目症,检视自己,多看看前车之鉴,多听听老人之言,或许,能少走些弯路。