idiom

    分析词义

    "Idiom" 是一个英文词汇,通常用来描述一种特定的表达方式或者习语,它的含义不能从字面上理解,只有在特定的语境或者文化背景下才能理解其真正意义。例如,“kick the bucket”就是一个英文习语,字面意思是“踢桶”,但实际上表示的是“去世”。

    例句

    • English is full of interesting idioms that reflect its history and culture. (英语中充满了有趣的习语,反映了其历史和文化。)
    • This English idiom is not used in our dialect. (我们的方言中不使用这个英语习语)
    • To understand this article, you need to be familiar with British idioms. (要理解这篇文章,你需要熟悉英国的习语。)

    词根分析

    "Idiom" 主要由两部分构成:前缀 "idi-" 表示"特定的、个人的",后缀 "-oma" 表示"条件或结果"。其它从这个词根衍生出来的词有:idiomatic (符合习语的),idiopathy (特发病)。

    词缀分析

    "Idiom" 没有特殊的前缀和后缀。但是,它的派生词 "idiomatic" 中,"-matic" 是一个常见的后缀,表示“具有…性质的”,如 "automatic"(自动的),"problematic"(有问题的)。

    发展历史和文化背景

    "Idiom"这个词源自于古希腊语中的 “idiōma”,表示“特性”,“特有的性质”。这是因为习语通常在特定的语言或文化中独有,用来表达特定的含义。

    单词变形

    “Idiom” 主要以名词形式使用,没有复数形式。派生词有 "idiomatic" (形容词),"idiomatically" (副词)。

    记忆辅助

    想象你正在学习一种新的列车驾驶技能,需要记住所有不同的操作方法(这就是一个"idiom"),然后你将所有的操作方式全部编入一个书面文档(这就是 "idiomatic" 文档)。

    小故事

    Tom was new to America and was often confused by English idioms. One day, his friend told him to "break a leg." Tom was shocked and thought it was a curse, until his friend explained it was just a way of saying "good luck."

    Tom 是刚来美国的新移民,常常被英语习语弄得困惑。一天,他的朋友告诉他"break a leg"。Tom 震惊了,以为这是一种诅咒,直到他的朋友解释,这只是一种说“祝你好运”的方式。