大国新政:阳光是最好的防腐剂
我的这届政府将致力于建设一个前所未有的开放政府。我们将共同努力,以确保取得公众的信任,建立起透明、公众参与和多方合作的制度。05
——奥巴马,2009年1月21日
不同的人生轨迹,自然形成了不同的政治见解。竞选期间,无论是对前总统布什的内政措施,还是外交政策,奥巴马都曾进行过大量的抨击。
放下了布什的信,奥巴马走出了办公室,他知道,是时候了——是时候开始真正的改变了。
几个星期以来,围绕他即将签署的第一个命令和法案,奥巴马的助手们展开了激烈的争论。因为第一个命令和法案的象征性意义,每一任总统都格外重视。多数幕僚认为,他的第一个命令应该是关闭位于古巴的关塔那摩监狱。虽然该监狱关押的是恐怖分子,但那里最近发生的虐囚事件令国际社会嘘声一片。如果新总统的第一个命令是关闭这个监狱,奥巴马可能会为美国迅速扭转形象、直接加分。
奥巴马也同意这是丑闻,有违美国的价值观,必须立即纠正。但他还认为,仅仅关闭并不能解决根本的问题。他的根本任务,是要改变华盛顿的运行方式,营造一种新的行政文化,重建公众对于政府机关的信任。这才是各种积弊背后的根本原因,是他需要面对的深远挑战。
在竞选总统的漫漫征途中,他的口号始终是“改变,我们需要改变!”——这个改变,他一再诠释,是政府运行方式的改变,是华盛顿的改变。他也一再向选民承诺,如果当选,要建立一个透明的、开放的政府。
他计划通过即将签署的第一个命令和文件,来彰显他的决心。
中午1∶15,他来到了紧挨着白宫的艾森豪威尔行政楼,主持了内阁的宣誓仪式,并发表讲话。
“很长时间以来,我们已经习惯了为华盛顿这个城市蒙上一层神秘的面纱。但从今天起,我们将不再沿承旧例,本届政府的基石将是法治和透明。”
上任第一天,奥巴马共签署了5个文件,其中最重要的是《透明和开放的政府》。左一为副总统拜登。(图片来源:Mark Wilson/Getty Images)
“我的这届政府将致力于建设一个前所未有的开放政府。”
“每一个联邦政府的机构和部门必须知道,本届政府将会毫无保留地支持信息公开,本届政府不会站在设法截留、隐藏信息的一方。”
“为了引领一个开放政府的新时代,面对信息,政府机关的第一反应必须是公开。这意味着我们必须坚定地公开信息,而不是等待公众来查询。所有的政府机关都应该利用最新的技术来推进信息公开,这种公开,应该是及时的。”
一片掌声中,奥巴马结束了他的讲话。
他随即伏案,用他特有的左手姿势签发他任内的第一份总统令:13489号总统令。该总统令直接推翻了布什总统于2001年9月签发的13233号总统令。那是“9·11”袭击事件发生的当月,布什总统以国家安全的名义,通过该命令限制了公众查阅总统文件的权利。奥巴马首先拿自己的权力开刀,宣布放松对于总统文件的管制。
其中的意味,自然深长。
奥巴马还签署了他的首份总统备忘案06:《透明和开放的政府》(Transparency and Open Government)。这个备忘案具体阐述了奥巴马的执政理念,他强调建立一个开放透明、公民参与、多方合作的政府。奥巴马还在备忘案中命令联邦政府的首席技术官要会同行政管理预算局(OMB)在120天以内制订出一个开放政府的具体行动方案,作为落实第一份总统备忘案的措施。
奥巴马签署的第二份总统备忘案是《信息自由法》。在这份备忘案中,奥巴马开篇就引用了美国著名的大法官路易斯·布兰代斯(Louis Brandeis)的名言:“阳光是最好的防腐剂。”07奥巴马指出,美国在1966年通过的《信息自由法》(FOIA)是对开放政府这个理念最有力的承诺和表达。他强调,面对公共信息:
“当我们有所怀疑的时候,公开是第一选择。我们不能因为公开可能会导致我们的官员陷于难堪的境地,或者会暴露我们的错误和失败,或者因为莫名的担心和害怕,而把信息打上‘保密’的标签。”
一个星期之后,1月28日,奥巴马在白宫就经济形势发表了讲话,又重申了自己的信念。他说道:
“我深信布兰代斯大法官的这句话:‘阳光是最好的防腐剂。’我知道,重塑政府的透明不仅能保证我们实现目标,也是政府重新赢得大众信任的最佳方法”。
奥巴马第一天签署的总统令和备忘案,立刻就在联邦政府的各个部门刮起了一阵“透明、开放和纪律”的旋风。
但令人意外的是,在信息技术领域,这份备忘案也引发了一股新的浪潮。
这股浪潮,不仅冲击到美国联邦政府的各个部门,甚至波及全世界很多个国家。
《透明和开放的政府》总统备忘案
白宫新闻办公室
2009年1月21日 立即发布
发:各行政部门和机构负责人
主题:透明和开放的政府
我的这届政府将致力于建设一个前所未有的开放政府。我们将共同努力,以确保赢得公众的信任,建立起透明、公众参与和多方合作的制度。开放有助于加强民主,提高政府的工作效率,帮助我们更好地履行职能。
政府应该是透明的。公开透明有助于建立问责制,能使公众了解政府的所作所为。联邦政府掌握和维护的信息是整个国家的财富。本届政府将根据法律和政策,采取适当的措施,以便于公众查询、获取的方式发布信息,各部门还要利用现代信息技术,将日常工作和决策的相关信息上网公示,以方便公众获取。各行政部门和机构还应征求公众的反馈,以确定哪些信息对公众最有价值。
政府应该是参与性的。公众的参与能提高政府的工作成效,改善政府决策的质量。知识无处不在,政府官员能够从公众参与中获得分散在社会各个角落的知识,并从中受益。各行政部门和机构要为全体美国人民提供更多的机会来参与政府的决策,政府将从集体的智慧和信息中受益。各部门要就如何增加和改善公众参与政府决策这个问题,广泛征求公众的建议。
政府应该是多方协作的。多方协作让美国人民积极地参与政府工作。各行政部门和机构应利用新的工具、方法和系统,在各部门之间、各级政府之间全面协作。此外,还要与非营利组织、企业和个人进行协作。各行政部门和机构要广泛征求公众的反馈,以评估协作的效果,确定新的协作机会。
我现在命令:联邦政府的首席技术官会同美国行政管理预算局的局长以及总务管理局的局长,协调相关行政部门和机构,在120天以内形成一个《开放政府的命令》,该命令将对如何落实这个备忘案提出明确具体的意见,将由行政管理预算局的局长颁布。联邦政府中的独立机构也要执行《开放政府的命令》。
本备忘案不创设任何实质或程序上的、在法律或衡平法下任何对美国及其政府部门、机构、其他实体以及其官员、职员、代理人或其他人予以执行的权利或利益。
本备忘案要在《联邦政府公报》上公布。
巴拉克·奥巴马
注释
01 英语原文为:“You can take your diploma, walk off this stage, and chase only after the big house and the nice suits and the other things that our money culture says you should buy. You can choose to narrow your concerns and live life in a way that tries to keep your story separate from America's. But I hope you don't. Not because you have an obligation to those who are less fortunate, although I believe you do have that obligation. Not because you have a debt to all those who helped you get to where you are today, although I do believe you have that debt to pay. It's because you have an obligation to yourself. Because our individual salvation depends on collective salvation. Because thinking only about yourself, fulfilling your immediate wants and needs, betrays a poverty of ambition. Because it's only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you realize your true potential and discover the role that you'll play in writing the next great chapter in the American story.”—Obama's commencement speech at Wesleyan University, May 27, 2008
02 关于美国总统“届”、“任”、“位”三种表达方法的区别:根据美国宪法,总统任期满4年为一届,现任总统如果在任上遇刺或病逝,副总统接任,则两人同为一届;但一人如果连续担任两届总统,仍为一任;“位”是指担任过总统的实际人数。奥巴马为美国历史上第56届、第44任、第43位总统。
03 英语原文为:“My fellow Americans, this is an amazing moment for me. To think that a once scrawny boy from Austria could grow up to become Governor of California and stand in Madison Square Garden to speak on behalf of the President of the United States that is an immigrant's dream. It is the American dream.”—Remarks by California Gov. Schwarzenegger to the National Republican Convention, August 31, 2004.
04 林肯总统在1863年解放黑奴之后,黑人在美国还是倍受歧视,选举权没有保障。直到1965年,在民权运动的推动下,美国最终通过了《投票权法》(The Voting Rights Act),才真正落实和保障了黑人的投票权。
05 英语原文为:“My Administration is committed to creating an unprecedented level of openness in Government. We will work together to ensure the public trust and establish a system of transparency, public participation, and collaboration.”—Transparency and Open Government, Presidential Memorandum for the Heads of Executive Departments and Agencies, retrieved on http://www.whitehouse.gov/the_press_office/TransparencyandOpenGovernment/
06 在美国,总统备忘案(Presidential Memoranda)是用来表明总统的决心和观点,以及记录历史事实的,其法律效力相当于总统令。
07 英语原文为:“Publicity is justly commended as a remedy for social and industrial diseases. Sunlight is said to be the best of disinfectants; electric light the most efficient policeman.”—Justice Louis Brandeis, 1913.