Imperativ
§ 12. (a) Tabelle der Endungen im Vergleich mit denjenigen des Skr., der Aśoka-Inschriften und des Pāli:
M-Dialekt | Skr. | Aśoka- | Pāli | |
Inschr. | ||||
Par.Sg. | 1. | āni | mi | |
2. - | - | - | ||
(![]() | dhi | hi | ||
hi | hi | |||
3. tu | tu | tu | tu | |
P1. | 1.āma | āma | ma | |
matha | ||||
2. tha | ta | tha | tha | |
thā | ta | |||
ta | ||||
3. (a) ntu | (a) ntu | ṃtu | (a) ntu | |
ṃtū | ||||
ru | ||||
tu | ||||
Ātm.Sg. | 1. | ai | e | |
2. sva | sva | ssu | ||
3. | tām | tāṃ | taṃ | |
tā | ||||
Pl. | 1. | āmahai | (ā) mase | |
2. | dhvam | vho | ||
3. | ntām | raṃ | (a) ntaṃ | |
atām |
(b) Viele dem Pāli entsprechende Formen kommen vor.Die Endungen für 2.Sg.und 2.Pl.Par.sind die gleichen wie im Pāli und in den Aśoka-Inschriften (dort nur 2.Pl.Par.belegt).Die Stämme stimmen, wie überall mit dem Skr.überein.
§ 13.Das Paradigma ist:
Par.Sg.1.fehltPl. | 1. (ghaṭṭāma) |
2. bhaṇa, bhaṇāhi, bhaṇahi | 2. bhaṇātha |
3. bhaṇatu | 3. (kramantu) |
Ātm.Sg.1.fehltPl. | 1.fehlt |
2. (īkṣasva) | 2. fehlt |
3. fehlt | 3.fehlt |
§ 14.Par.Sg.2.īkṣa, kampāhi (mit athematischer Endung.Im Pāli, Jaina-Dialekt (Weber S.429), Māhārāṣṭrī (Jacobi, S.XLV) und anderen Prākrit-Sprachen (Pischel, § 467) sehr häufig), kara (priyo ahaṃ aliṃdāye na tuvaṃ manasīkara “Ich bin der Aliṃdā lieb, mache dir keine Sorge”III, 3, 18.Pāli.vgl.oben§ 9 kare) kramāhi (2), krama (3), kṣamāhi, gaccha (16), gacchāhi (2), cara, tyaja, nandāhi, nehi (4.Pāli), naya (1), pibāhi, bhaṇahi (1), bhaṇāhi (1), bhaṇa (1), bh-uṃjāhi (12), bhuṃja (1), bhava (15), bhavāhi (4), bhohi (11.Pāli Prt. hohi Ved.bodhi (Pischel§ 6) ), rama, roda, labha (1), labhāhi (1), lambahi, vasa (2), vasāhi (7), vasehi (mahīṃ ramyāṃ āvasehi sphītāṃ udadhimaṇḍalām “(Māra sprach zu Buddha: ) Bewohne die liebliche, reiche, vom Meer umgebene Erde.”II, 405, 9.vgl. Geiger, § 139, 2), vraja (5), vrajāhi (2), osakka (II, 83, 2), sīda, starāhi, (ni) ṣeva, tiṣṭhahi (1), tiṣṭha (1), hara (4), harāhi (1).
Par.Sg.3.gacchatu, naṃdatu, bhaṇatu, bhavatu (23), bhotu (26. Pāli), rakṣatu, vartatu, veṣṭatu (I, 129, 8) vrajatu, sīdatu.
Par.Pl.1.ghaṭṭāma.
Par.Pl.2.īkṣatha (īṣatkṣanaṃ pratīkṣatha yāvat śokaṃ vinode-ma “Wartet einen kurzen Augenblick bis wir den Kummer vertreiben können.”III, 79, 7.Endung wie im Pāli), (pary) -eṣatha (lakṣaṇavi-dhiguṇakuśalāṃ viprān paryeṣatha śīghraṃ “Suchet schnell die Priester, die sich verstehen auf Regeln und Eigenschaften der Kennzeichen.”I, 224, 2), kāśatha, kramatha, khanatha, kahādatha, gacchatha, gaveṣatha, gāyathā, caratha, jīvātha (vgl.unten§ 16), netha, bandhatha, bhaṇātha (vgl.unten§ 16), bhāṣatha, bhuṃjatha, bhotha (1), bhavatha (1), bhavathā (1), yeṣatha, rakṣatha, ramatha, vandatha, vasatha, (vi) sīdetha (1.III, 79, 2), sīdatha (1), sīdatha (2, I, 306, 2), tiṣṭhata (1.I, 190, 11), tiṣṭhetha (1.I, 182, 1), smaratha, hanatha, haratha.
Par.Pl.3.kramantu, carantu, palāyantu (vgl.oben§ 4 palāyasi), bandhantu, bhuṃjantu, bhavantu (7), bhontu (18.Pāli) , labhantu, varṣ-antu, sīdantu, tiṣṭhantu.
Ātm.Sg.2.īkṣasva.