民族文化宫图书馆藏梵文《妙法莲华经》写本影印版引言
在所有的佛教经典中,包括大乘和小乘在内,大乘《妙法莲华经》可以说是流传最广影响最大的一部。在中国,这一部佛典有许多古今文字的译本。在国外,特别是在日本,它是一些佛教宗派的主要经典,有的宗派甚至以它来命名。其威望之高,可以想见。
《妙法莲华经》的梵文本或与梵文相近的混合梵文本,写本甚多。欧洲梵文学者在一百多年以前,就对本经发生了浓厚的兴趣。印度和日本学者继之。有的出版译本,有的出版校刊本,有的逐章、逐句、逐字进行校勘对比研究。成绩斐然,方兴未艾。现在,有的学者想把所有的梵文本和混合梵文本——搜集齐全,然后集中各本精华,加以校勘,最后形成一个精校本。这表达了中外梵文学者的共同愿望。
现在精印出版的这一部梵文《妙法莲华经》贝叶写本,原存我国西藏地区,现收藏于北京中国民族图书馆。它虽非海内孤本,但同现存诸本相比,自有其特异之处,远非他本所能及。中国民族图书馆付出了巨大的人力和物力,精印出版这一部佛典,是对佛教和印度古代语言研究的一个重大贡献,而且对加强国际上梵文学者的合作与交流,也会起有力的推动作用。我相信,这一部佛典的出版将为《妙法莲华经》的研究增添宝贵的资料,一定会受到海内外梵文学者和宗教学者的热烈欢迎。
1982年6月14日