XIV Drolwavarga

    XIV Drolwavarga - 图1

    XV SmXIV Drolwavarga - 图2 ti varga

    XIV Drolwavarga - 图3

    TSRB Heft 2

    No. 71—633

    我现在介绍Heft 2,No. 71—633。原编者是E. Sieg和 W. Siegling。首先要说明一点:吐火罗文A、B的残卷,虽同为一种语言,但是A残卷几乎全是佛典,而B残卷则绝大部分是佛典,间有一些世俗的文献。为什么会出现这种情况呢?我猜想,这大概与龟兹和焉耆的地理位置有关。龟兹为新疆丝路北道政治、经济重镇,一度是安西都护府所在地,不可避免地要与政治和经济问题打交道。一直到现在,拜城克孜尔石窟还发现了大量经济木简。

    我在下面按照原书排列顺序依次加以介绍,非佛教文献则在排除之列,这是不言自明的。

    关于这些残卷被发现的地点,书中也像当年Sieg和Siegling的TSR那样逐一注明,同时又归纳起来在“引言”中讲了讲。总起来看,不出三个地区:库车(龟兹)、吐鲁番和焉耆。细分起来,有以下几个地方:克孜尔的ming-XIV Drolwavarga - 图4 i,克孜尔ming-XIV Drolwavarga - 图5 i的Rotkuppuram(红穹顶屋),库木图拉,库车,硕尔楚克,胜金峪,Murtuq,Toyoq,高昌。残卷发现地点有其重要性,但只是相对的。下面介绍残卷内容,就不再注明发现地点。

    原编者把残卷按照内容分为若干类别,我现在也遵照他们的分类加以介绍。

    No. 71—106

    AraXIV Drolwavarga - 图6 ami JXIV Drolwavarga - 图7 taka

    No. 71—76是一首BuddhastotrXIV Drolwavarga - 图8 。No. 77—98才是AraXIV Drolwavarga - 图9 emi. JXIV Drolwavarga - 图10 taka。No. 99—103是SubhXIV Drolwavarga - 图11 XIV Drolwavarga - 图12 itogaveXIV Drolwavarga - 图13 ur的故事。

    No. 107—116

    内容并不是一个统一的整体,但是都属于佛传故事。

    No. 107 内容讲的是,如来佛在成正道之前的一餐饭。

    No. 108 讲三个KXIV Drolwavarga - 图14 XIV Drolwavarga - 图15 yapa(迦叶)的故事。两个年青的迦叶步其长兄UrubilvXIV Drolwavarga - 图16 kXIV Drolwavarga - 图17 XIV Drolwavarga - 图18 yapa的后尘,摒弃了JaXIV Drolwavarga - 图19 ika的拜火外道的信仰,各率250个弟子,皈依佛门。如来佛接受他们成为僧人,首先向他们显示三神通(XIV Drolwavarga - 图20 ddhi XIV Drolwavarga - 图21 diXIV Drolwavarga - 图22 anXIV Drolwavarga - 图23 )之二,等他们信心固定后,再显示第三个(anuXIV Drolwavarga - 图24 asanXIV Drolwavarga - 图25 )。

    No. 109 释迦牟尼的妻子耶输陀罗(yaXIV Drolwavarga - 图26 odhara)想用饮食来争取自己的丈夫,但为如来佛的说法所警悟,得到了预流果。僧伽追问缘由,佛答:在过去某一次转生中已经发生过这样的事,这就是独角仙人与XIV Drolwavarga - 图27 XIV Drolwavarga - 图28 ntXIV Drolwavarga - 图29 的故事。当如来佛准备离开耶输陀罗时,她从塔楼上跳下,但为佛接住,得以保全性命。众僧追问缘由,佛答:在过去某一次转生中,她当时是一个女紧那罗,曾为爱自己的丈夫而放弃自己的性命。以上这两个故事,在《根本说一切有部破僧事》中可以找到。

    No. 110 讲的是舍利弗和大目连的故事。

    No. 111 内容有三个国王名:Brahmadatta,Naradeva,MūrdhXIV Drolwavarga - 图30 gata。

    (下面凡无内容介绍者一概不录。)

    No. 113 提到XIV Drolwavarga - 图31 nanda。

    No. 117—132

    是一篇mahXIV Drolwavarga - 图32 kXIV Drolwavarga - 图33 vya(德译Kunst-gedicher艺术诗)残卷。一位智者名叫Bodha,教训一位国王在人生所有阶段中如何保持正确的态度。书名可能是RXIV Drolwavarga - 图34 javXIV Drolwavarga - 图35 tti,篇幅大概极长,分为若干音(varga);但这个书名至今未在他处发现。

    No. 133—147

    这也是一部篇幅极长的mahXIV Drolwavarga - 图36 kXIV Drolwavarga - 图37 vya,书名和作者都没有。内容是关于宗教的说教,间之以含有教训意义的小故事。整个诗篇线索不明,排列顺序没有把握。

    No. 148—169

    内容完全是讲PratityasamutpXIV Drolwavarga - 图38 da(众因缘生法)的。开始时有一小段吐、梵双语残卷,似乎是一本书的开头。

    No. 151 DaXIV Drolwavarga - 图39 abhūmikasūtra。

    No. 152 对个别的BhavXIV Drolwavarga - 图40 XIV Drolwavarga - 图41 ga的描述,有点像龙树的Mulamadhuyamaka-kXIV Drolwavarga - 图42 rikXIV Drolwavarga - 图43

    No. 153 内容与152同。

    No. 155 残卷缺漏处绝大部分可用《翻译名义集》和DharmasaXIV Drolwavarga - 图44 -graha来补充。

    No. 156 内容参阅龙树的MūlamadhyamakXIV Drolwavarga - 图45 rika。

    No. 157 其中梵文部分与LXIV Drolwavarga - 图46 vi JA. 10,tome 16(1910 p. 439)完全相同。

    No. 159 内容讲正确认识的结果。

    No. 170—202

    内容完全与世亲(Vasubandhu)的《阿毘达磨俱舍论》(AbhidharmakoXIV Drolwavarga - 图47 a)相当。在残卷上常常发现改正原文之处,有时甚至用红色笔,有时还有回鹘文批注,可见这些残卷被阅读之频繁。这些残卷是在Murtug发现的。

    No. 181 似为《阿毘达磨俱舍论》I,38和39的阐释。

    No. 182 上一章的继续,p. 39。

    No. 185似为《阿毘达磨俱舍论》VI,p. 237. VII,178f. 的阐释。

    No. 189 讲两个名词pratisaXIV Drolwavarga - 图48 khyXIV Drolwavarga - 图49 nirodha和apratisaXIV Drolwavarga - 图50 khyXIV Drolwavarga - 图51 nirodha。

    No. 192 讲skandha(蕴,阴)的划分。

    No. 193 《阿毘达磨俱舍论》II,21—23的注释。

    No. 197 讲三种vidanXIV Drolwavarga - 图52 (觉,十二因缘之一)。

    No. 198 讲《阿毘达磨俱舍论》VI,134d—36。

    No. 199 似为《阿毘达磨俱舍论》I,25f. 的阐释。

    No. 200 讲vipXIV Drolwavarga - 图53 ka(异熟)的解释和作用。

    No. 203—251

    是一部分为若干章的mahXIV Drolwavarga - 图54 kXIV Drolwavarga - 图55 vya

    No. 246 说话者是佛母。

    No. 251 这是一张双语的残卷,属于Buddhastotra一类。中间有一段MXIV Drolwavarga - 图56 tXIV Drolwavarga - 图57 ceXIV Drolwavarga - 图58 a的AdhyardhaXIV Drolwavarga - 图59 ktaka的引文,有梵文原文和逐字译出的吐火罗文B,是原作的82—91首。

    No. 253—313

    这是一组内容极不相同的格言诗。

    No. 252 有Buddhastotra。

    No. 273 有Buddhastotra。

    No. 274 佛祖教导舍利弗与未来佛弥勒会见的条件。

    No. 275 内容似与弥勒时代的情况有关。

    No. 284—285是梵文DhvajXIV Drolwavarga - 图60 graXIV Drolwavarga - 图61 ūtra(见Waldschmidt,Hlcine Sanskritteyti,IV,Leipzig 1932)的吐火罗文B的异本。

    No. 290 赞美忏悔的优越。

    No. 297 用回鹘文样式书写的。T3主要是梵文字和回鹘文字。

    No. 298 最后是书写者的梵文签名:likklukena dharmacandrasya bhXIV Drolwavarga - 图62 kXIV Drolwavarga - 图63 o。梵文是不准确的,请参阅《龟兹研究三题》中提到的“和尚梵文”。僧人的名字使用梵文,Dharmacandra汉译“法月”。从对吐火罗文B的娴熟和对梵文的疏漏来看,此比丘不可能是从印度来的僧人,而是龟兹人。

    No. 299—313 全是UdXIV Drolwavarga - 图64 navarga。

    No. 299 属于UdXIV Drolwavarga - 图65 navarga的TrakirXIV Drolwavarga - 图66 akararga(XVI Varga)。

    No. 300 是Udv XVIII 6ff. 的译文。

    No. 301 是Udv的注疏。

    No. 302 Udv的注疏。

    No. 304—313 Udv梵文吐火罗文B双语残卷。

    No. 304 Udv I 20—25双语。

    No. 305 Udv IV 16—22双语。

    No. 306 Udv XIX 5—16双语。

    No. 307 Udv XXIV,26—XXV 2双语。

    No. 308 Udv XXV 2—9双语。

    No. 309 Udv XXXIII 7—9双语。

    No. 310 Udv XIX 5—9双语。

    No. 311 Udv的内容不明。

    No. 312 Udv内容不明。

    No. 313 属于UdXIV Drolwavarga - 图67 nastotra。

    No. 314—337

    这是一组PrXIV Drolwavarga - 图68 timokXIV Drolwavarga - 图69 a的残卷。参阅Le PrXIV Drolwavarga - 图70 timokXIV Drolwavarga - 图71 a sūtra des Sarva-stvadim J. As,tome 2,1913,p. 465ff. 和巴利文vin. p. Ⅲ和Ⅳ=sut-taribhaXIV Drolwavarga - 图72 gaⅠ和Ⅱ。

    No. 315 内容是NiXIV Drolwavarga - 图73 XIV Drolwavarga - 图74 pXIV Drolwavarga - 图75 r。

    No. 316 nihXIV Drolwavarga - 图76 pXIV Drolwavarga - 图77 r 10—13。

    No. 317 pXIV Drolwavarga - 图78 r 55—59。

    No. 318 pXIV Drolwavarga - 图79 r 57—60。

    No. 319 pXIV Drolwavarga - 图80 r 67—70。

    No. 321 XIV Drolwavarga - 图81 aikXIV Drolwavarga - 图82 Dh. 1—18。

    No. 322 XIV Drolwavarga - 图83 aikXIV Drolwavarga - 图84 Dh. 19—31。

    No. 324—332 有详细注释,在许多行下面有用婆罗米字母写成的回鹘文注。

    No. 325 saXIV Drolwavarga - 图85 ghXIV Drolwavarga - 图86 vuXIV Drolwavarga - 图87 iXIV Drolwavarga - 图88 XIV Drolwavarga - 图89 2—4。

    No. 326 可能是NiXIV Drolwavarga - 图90 XIV Drolwavarga - 图91 pXIV Drolwavarga - 图92 r 13ff.

    No. 327 可能是NiXIV Drolwavarga - 图93 XIV Drolwavarga - 图94 pXIV Drolwavarga - 图95 r 4ff. AjXIV Drolwavarga - 图96 ati

    No. 328 似与PXIV Drolwavarga - 图97 r. 17ff. 有关。

    No. 329 似为PXIV Drolwavarga - 图98 r. 53—57。

    No. 330 PXIV Drolwavarga - 图99 r. 69—72。

    No. 331 PXIV Drolwavarga - 图100 r. 73,74。

    No. 333 PXIV Drolwavarga - 图101 r,巴利文Vin. p. Ⅲ,p. 87 ff. 。

    No. 334 SaXIV Drolwavarga - 图102 ghXIV Drolwavarga - 图103 vaXIV Drolwavarga - 图104 eXIV Drolwavarga - 图105 a 1。

    No. 335 XIV Drolwavarga - 图106 aikXIV Drolwavarga - 图107 Dh。

    No. 336 PrXIV Drolwavarga - 图108 timokXIV Drolwavarga - 图109 a详情不明。

    No. 337 NiXIV Drolwavarga - 图110 XIV Drolwavarga - 图111 PXIV Drolwavarga - 图112 r 18—21。

    No. 338—374

    JXIV Drolwavarga - 图113 taka残卷。在No. 342末页题署中,注明是第六章,书名可惜不全,可能是(AvadXIV Drolwavarga - 图114 na)或(JXIV Drolwavarga - 图115 taka)mXIV Drolwavarga - 图116 lne。作者之名不见,无疑是JatakamXIV Drolwavarga - 图117 lXIV Drolwavarga - 图118 的作者XIV Drolwavarga - 图119 ryaXIV Drolwavarga - 图120 ūra。

    No. 338 参看Kern,JXIV Drolwavarga - 图121 takamXIV Drolwavarga - 图122 lXIV Drolwavarga - 图123 ,Boston 1891,p. 1—6。

    No. 342 末页题署上面已经谈到,但是PūrXIV Drolwavarga - 图124 ikXIV Drolwavarga - 图125 的故事则不清楚。

    No. 345—348 根据No. 346 b(?)1和b(?)4,似乎是一个叫做PadakaikXIV Drolwavarga - 图126 vali的书,作者XIV Drolwavarga - 图127 cXIV Drolwavarga - 图128 rya sarvarakXIV Drolwavarga - 图129 ita从来没有见过。文体是韵文与散文相间杂,与JXIV Drolwavarga - 图130 takamXIV Drolwavarga - 图131 lXIV Drolwavarga - 图132 同。

    No. 349—351 是独角仙人(EkaXIV Drolwavarga - 图133 XIV Drolwavarga - 图134 XIV Drolwavarga - 图135 ga)故事。

    No. 349 故事的导论。

    No. 350 由于独角仙人的诅咒,天下大旱。Brahmadatta出谋对付。

    No. 351 国王咨询,XIV Drolwavarga - 图136 XIV Drolwavarga - 图137 ntXIV Drolwavarga - 图138 出现。

    No. 357 梵文和译文并存。先引Udv. XXX 5,接着是国王SubhXIV Drolwavarga - 图139 XIV Drolwavarga - 图140 ita gaveXIV Drolwavarga - 图141 in的故事。背面引mXIV Drolwavarga - 图142 tXIV Drolwavarga - 图143 ceXIV Drolwavarga - 图144 a的AdhyashaXIV Drolwavarga - 图145 ataka的第五首诗,与之相当的故事不详。

    No. 358 引mXIV Drolwavarga - 图146 tXIV Drolwavarga - 图147 ceXIV Drolwavarga - 图148 a诗第25首。然后是Sarabha-JXIV Drolwavarga - 图149 taka。这个本生故事见于许多书中,巴利文亦有。

    No. 361 内容不详,提到Tīrtha,有vibhXIV Drolwavarga - 图150 XIV Drolwavarga - 图151 a这个名字,还有一个女王名叫KūmXIV Drolwavarga - 图152 或ūmXIV Drolwavarga - 图153

    No. 362 Sakra-JXIV Drolwavarga - 图154 tako

    No. 363 VītaXIV Drolwavarga - 图155 oka-AvadXIV Drolwavarga - 图156 na

    No. 364 与XIV Drolwavarga - 图157 mbara-JXIV Drolwavarga - 图158 taka相似。

    No. 366 Sumati的故事。

    No. 367 讲到六个国和因陀罗。

    No. 368 一位菩萨走入火中,天帝下雨把火浇灭。

    No. 370 ViXIV Drolwavarga - 图159 vantara-JXIV Drolwavarga - 图160 taka。

    No. 375—414

    都属于佛陀故事。

    No. 375—379 378a′作者是AXIV Drolwavarga - 图161 oka-rakXIV Drolwavarga - 图162 ita。

    No. 375 一位穷织工Vardhana向富邻priyadeva借钱以款待四位mahXIV Drolwavarga - 图163 XIV Drolwavarga - 图164 ramaXIV Drolwavarga - 图165 a(大沙门)。

    No. 380 舍利弗与给孤独长者对话。

    No. 383 有VimalapuXIV Drolwavarga - 图166 pa这个名字。

    No. 384—387 形式似为mahXIV Drolwavarga - 图167 kXIV Drolwavarga - 图168 vya。

    No. 384 有 XIV Drolwavarga - 图169 XIV Drolwavarga - 图170 kyamuni这个名字。

    No. 386 有kauXIV Drolwavarga - 图171 XIV Drolwavarga - 图172 inya这个名字。

    No. 394 内容讲kapilavastu城的破坏和释迦族的灭亡。

    No. 397 在b3,5说话者是urvbilva kXIV Drolwavarga - 图173 XIV Drolwavarga - 图174 yapa。

    No. 398和399 内容讲菩萨的PraXIV Drolwavarga - 图175 icdhicaryXIV Drolwavarga - 图176

    No. 400和401 内容讲菩萨的PraXIV Drolwavarga - 图177 idhicaryXIV Drolwavarga - 图178

    No. 406 出现了BiXIV Drolwavarga - 图179 bisXIV Drolwavarga - 图180 ra,向vajrapXIV Drolwavarga - 图181 ni说话的应为因陀罗。

    No. 408 如来进入王舍城。

    No. 413 出现了国王Dsuma的名字。

    No. 415—432

    出现了一些龟兹国王的名字,比如 XIV Drolwavarga - 图182 uvarXIV Drolwavarga - 图183 a puXIV Drolwavarga - 图184 pa(亦称ysXIV Drolwavarga - 图185 XIV Drolwavarga - 图186 XIV Drolwavarga - 图187 a pyXIV Drolwavarga - 图188 yyo),suvarXIV Drolwavarga - 图189 a phala,没有提SuvarXIV Drolwavarga - 图190 adeva,SuvarXIV Drolwavarga - 图191 a puXIV Drolwavarga - 图192 pa之子。在这里,suvarXIV Drolwavarga - 图193 a puXIV Drolwavarga - 图194 pa是热心弘扬佛教的。

    No. 416 赞颂国王ysXIV Drolwavarga - 图195 XIV Drolwavarga - 图196 XIV Drolwavarga - 图197 a pyXIV Drolwavarga - 图198 yyo。

    No. 417 SuvarXIV Drolwavarga - 图199 a puXIV Drolwavarga - 图200 pa出现。

    No. 418 罗汉candrXIV Drolwavarga - 图201 vam出现。

    No. 419 出现人名Gairipick和公主NandXIV Drolwavarga - 图202

    No. 423 出现国王KanaXIV Drolwavarga - 图203 ka。

    No. 424 菩萨自睹史多天下降。

    No. 425 提到Baudhas。

    No. 428 讲到nXIV Drolwavarga - 图204 gasena的pXIV Drolwavarga - 图205 ūkXIV Drolwavarga - 图206 XIV Drolwavarga - 图207 ,出现了Dharmasoma和Ratna…,PXIV Drolwavarga - 图208 XIV Drolwavarga - 图209 u(?)地方的两位师尊,这里的Dharmasoma是否即为UdXIV Drolwavarga - 图210 nXIV Drolwavarga - 图211 laXIV Drolwavarga - 图212 -kXIV Drolwavarga - 图213 ra的作者,说不定。

    No. 429 赞扬DaXIV Drolwavarga - 图214 XIV Drolwavarga - 图215 ake mXIV Drolwavarga - 图216 lXIV Drolwavarga - 图217 ,这部书的作者的名字没有出现,他约生于如来涅槃后四百年。

    No. 433—496

    都是事务性的报告、信件等等,与宗教信仰关系不大,不再一一介绍。值得注意的是,开头是用毛笔书写的。

    No. 497—513

    内容讲巫术和医药,也与宗教信仰关系不大,不一一介绍。

    No. 514—520

    内容是戏剧。

    No. 514—515 除了主角(nXIV Drolwavarga - 图218 yaka)太子菩萨外,出台的还有不说出名字的国王,丑角(vidūsaka),一些没有说出名字的王子,妇女SamXIV Drolwavarga - 图219 gati和sarasiki,以及无戏可演的王后,地方是王舍城,内容不详。

    No. 516 角色中有守门女PriyaXIV Drolwavarga - 图220 XIV Drolwavarga - 图221 riXIV Drolwavarga - 图222 ū和王后YaXIV Drolwavarga - 图223 o dharXIV Drolwavarga - 图224

    No. 517 角色中有XIV Drolwavarga - 图225 uklodana和AmprXIV Drolwavarga - 图226 to dana。

    No. 518 国王与丑角对话。

    No. 519 有PraviXIV Drolwavarga - 图227 aka戏剧术语。

    No. 520 有Buddhastotra,有大臣国师与两位仆人在太子庭院中对话。

    No. 521—526

    内容是karmavibhaXIV Drolwavarga - 图228 ga的译文。

    No. 522 讲到善行与恶行的后果。

    No. 523 讲到行为的果报,但在mahXIV Drolwavarga - 图229 karmavibhaXIV Drolwavarga - 图230 ga中无相应的章节。

    No. 524 梵吐双语,梵文散文译为吐火罗B韵文。梵文相当于mahXIV Drolwavarga - 图231 karmavibhaXIV Drolwavarga - 图232 ga XLI,XLII,XLIII至XLVIII。

    No. 527—551

    都是双语残卷。梵文错误极多,请参阅《龟兹研究三题》中谈到“和尚梵文”的地方。

    No. 547 可参阅AiXIV Drolwavarga - 图233 gutt,N,IV,44,1—3,p. 113。

    No. 548 似为梵文原文之注。

    No. 549 这一张内容颇多而乱。正面有梵文诗,间有吐火罗文译文。背面有和尚仪规,有用不正确的梵文写的月名,属相名,附有梵文译文。

    No. 552—608

    这一组残卷,内容庞杂。

    No. 552 讲每日礼佛。

    No. 553 讲XIV Drolwavarga - 图234 ryamXIV Drolwavarga - 图235 rga的优越。

    No. 555 讲正法的优越和人生的无常。

    No. 558—562 用散文写成,讲的是Dhūta guXIV Drolwavarga - 图236 a(巴利文dhuta-XIV Drolwavarga - 图237 ga)。

    No. 563—566 韵文散文相间杂。

    No. 567—570 残片,内容不联属。

    No. 569 Pratītyasamut pXIV Drolwavarga - 图238 da。

    No. 570 PrXIV Drolwavarga - 图239 timokXIV Drolwavarga - 图240 a。

    No. 571—573 是诗体。

    No. 571 Ketumati城的描绘,但名字没有出现。羡林按:Ketumati城见于《弥勒会见记》,是弥勒的故乡。

    No. 574 菩萨转生为狮王,用正法教诲群兽。

    No. 575 内容系No. 574的继续。

    No. 576 师尊讲两头怪兽的故事。

    No. 577—579 内容不详。577b6有XIV Drolwavarga - 图241 cXIV Drolwavarga - 图242 rya mokXIV Drolwavarga - 图243 anakXIV Drolwavarga - 图244 ita这个名字。579a4有KXIV Drolwavarga - 图245 avardhana,578a2有Haima,b6有书名GuXIV Drolwavarga - 图246 anirdXIV Drolwavarga - 图247 a。

    No. 580 似为一部书或一章之首。缮写者有一首祝辞。

    No. 585 属于佛传故事。

    No. 588 如来佛与大目连对话。

    No. 589 韵散间杂。内容讲ulkXIV Drolwavarga - 图248 mukha等四王子的故事。

    No. 590 关于不同Autarakalpa的问和答。

    No. 591 关于达到阿罗汉果的认识之路。

    No. 592 韵散间杂。关于一个没有写出姓名的公主的故事。

    No. 596 请参阅Müller/Wenzel的DharmasaXIV Drolwavarga - 图249 graha和《翻译名义集》92。

    No. 597 正法是达到寂灭的车辆(乘)。

    No. 600 讲菩萨的特点,按数字排列。

    No. 603 Garbhasūtra。吐火罗文A残卷中也有,参阅TSR 151a 2ff. 。

    No. 605 正面有吐火罗文A的题署。背面右下角又有A方言写成的ToXIV Drolwavarga - 图250 kitsXIV Drolwavarga - 图251 的馈赠字样。其余纸面则是用B方言写的赞美让人书写、书写和学习这些书写的东西的美德。参阅Sieg和Siegling的TSR(A方言),p. V。

    No. 606 韵散间杂。讲的是国王mahXIV Drolwavarga - 图252 saXIV Drolwavarga - 图253 mata生平过去不知道的一件事情。

    No. 607 可能是Buddhastotra。

    No. 609—633

    这是一组杂乱的残卷,Siegling生前没有来得及研究的。No. 609—616内容是佛传。

    No. 609 讲的是菩萨出走时遇见和尚的故事。

    No. 612 讲遇见和尚的故事。

    No. 613 讲遇见病人的故事。

    No. 614 讲遇见老人的故事。

    No. 615 仍是遇见老人的故事。

    No. 616 讲遇见死人的故事。

    No. 617—620 佛陀故事,主人公是太子和一个govika(=gopikXIV Drolwavarga - 图254 )。

    No. 623 韵散间杂。有人名Priyasundasī。

    Sieg和Siegling的TSR Sprache B,Heft 2,no. 71—633,到这里就介绍完了。我现在想归纳起来谈几点意见。

    一 A、B两种残卷的不同之处

    我在本文开头时已经说到过,从残卷的内容来看,A、B两个方言是有差异的。A几乎都是佛典,而B则不然。根据TSRB,Heft 2的目录,本书的内容如下:

    引论

    AsaXIV Drolwavarga - 图255 emi残卷

    菩萨受到饮食的款待

    王镜

    有宗教内容的mahXIV Drolwavarga - 图256 kXIV Drolwavarga - 图257 vya

    Pratī tyasamut pXIV Drolwavarga - 图258 da