第七篇 后篇
本篇故事梗概
《罗摩衍那》到了第六篇,实际上已经结束。故事情节已经无法再向前发展。第七篇《后篇》是后加的。全篇的基本精神同第二篇至第六篇有很大的不同。故事情节不连贯,不系统。它只能算是第三篇至第六篇的补充。
统观全篇,可以分为三大部分:第一部分,第一章至第三十四章,讲的是罗波那的身世和劣迹;第二部分最短,只有两章:第三十五章和第三十六章,讲的是哈奴曼的故事;第三部分最长,从第三十七章至篇末,讲的是罗摩的故事,罗摩遗弃悉多,悉多生子,悉多归天,罗摩归天等等。这一篇包含着很多印度古代的寓言、神话和小故事。
罗波那的故事
有一天,许多大仙人来拜见罗摩。罗摩执礼甚恭,极尽地主之谊。大仙人说,因陀罗耆胜过他的父亲罗波那。罗摩甚为惊异。仙人阿竭多就讲了罗波那的故事。
古时候有一个仙人,名叫补罗私底耶,是大梵天的儿子。他潜心静修,攻读吠陀。但是天女、仙女和龙女常来干扰他。他诅咒说:哪个女子被他看见,就立刻怀孕。一仙人特楞宾杜之女不知道这个诅咒,结果怀了孕。生子名毗尸罗婆。娶仙人婆罗杜婆迦之女,生子名吠尸罗婆那。他行苦行,大梵天赐他恩惠,成了财神。大梵天并钦赐云车一辆,名补沙钵戈。他住在楞伽。
此地原是罗刹住处。罗刹和夜叉都是大梵天所造。罗刹两兄弟:赫提和钵罗赫提。赫提娶阎王的妹妹婆雅(恐怖)为妻,生子名毗鸠吉舍。毗鸠吉舍生子须吉舍。须吉舍生三子:摩里、须摩里和摩里耶梵。三子赴须弥山修苦行,得到大梵天的恩惠。恩惠既得,就欺凌群魔。他们请匠作大神在特哩俱吒山上建城,这就是楞伽城。从此罗刹们住在这里,为非作歹,欺负天神和仙人。天神和仙人请求湿婆和毗湿奴除妖。毗湿奴允许除妖。罗刹三兄弟向神仙宣战。毗湿奴先斩摩里。罗刹大军退回楞伽城。毗湿奴又败摩里耶梵。罗刹们于是撤出楞伽城,退至阴曹地府。
须摩里之女吉吉悉嫁给毗尸罗婆,生子罗波那、鸠槃羯叻拿和维毗沙那,还有女儿首哩薄那迦。罗波那和弟弟行苦行,得到大梵天的恩惠。大梵天允许罗波那不为神、魔所杀,但没有提到凡人,因为他瞧不起凡人。他强迫财神让出楞伽城,自己占领。财神退到吉罗娑山,定居在那里。
罗波那娶了媳妇,名叫曼度陀哩,生子因陀罗耆,又名弥迦那陀(云鸣)。他又大行肆虐,欺凌天神、仙人、乾闼婆和夜叉。财神爷劝阻他,不听。他出征四大天王,进军吉罗娑山,败夜叉军。他又打败摩尼波陀罗和财神,抢走了云车补沙钵戈。在吉罗娑山上,他被湿婆打败,大声吼叫,因此得到了一个绰号叫吼子(罗波那)。他污辱了仙人女吠陀婆底。女自焚,死后托生为遮那竭王女悉多,后来终于杀死罗波那复仇。
罗波那走到摩噜陀,到处惹是生非。他又走到阿逾陀,向国王阿那兰若挑战。他到处肆虐,伤害生灵。那罗陀仙劝阻他,不听。他又向死神挑战,双方搏斗激烈。阎罗举起了致命神杖,想把他打死。大梵天劝阻了阎罗王。
罗波那仍然到处行凶。他与尼婆陀伽婆竭战,又与婆楼那之子战,胜,归途劫掠美女,杀死她们的亲友。
罗波那之子因陀罗耆举行祭典,祈求隐身妖术。摩图诱拐罗波那堂妹鸠毗那悉。她劝罗波那与摩图和好。罗波那又登上吉罗娑山,与侄子那罗鸠波罗之妻兰跋通奸,为那罗鸠波罗所诅咒。罗波那又向因陀罗进攻。因陀罗之子阇衍陀败在因陀罗耆手下,连因陀罗也被活捉。大梵天亲自出面讲情,天帝才被释放。
罗波那又进犯醯诃耶阿周那统治下的摩醯湿摩底。阿周那俘掳了罗波那。大仙补罗私底耶求情,罗波那被释放。他又进攻波林,被波林捉住夹在胳肢窝内,带回洞穴,双方言归于好,结成了友谊。
哈奴曼的故事
阿竭多又向罗摩讲神猴哈奴曼的故事。
哈奴曼一下生就上天去,想把太阳捉住,他以为太阳只不过是一个红果子。因陀罗赶了来,用金刚杵打死哈奴曼。他父亲风神大怒,于是就凌虐众生。梵天使他复活。因陀罗赠给哈奴曼一个项链。天神纷纷向神猴祝福。大梵天赐给他恩惠。仙人诅咒他,让他在一段时间内忘记自己的神威。他后来帮助须羯哩婆同波林对抗。他还精通吠陀、经书和语法学。
罗摩和悉多的故事
国王们向罗摩告辞。罗摩把他们所献的礼物都分赠给猴子们等等。猴王和罗刹王都辞别了罗摩,离开阿逾陀。
在罗摩统治下,人民安居乐业。罗摩和悉多也在游乐园内享乐。悉多已经怀了孕。此时密探忽然向罗摩报告:人民中流传着一些关于悉多的流言蜚语,说她久居罗波那宫中,恐有不贞行为。罗摩听了,大为苦恼。他同弟弟们商议,命令罗什曼那把悉多遗弃在恒河对岸。罗什曼那心里很痛苦,勉强执行命令。悉多被遗弃,痛哭不止。蚁垤仙人把她收留在自己的净修林中。车夫苏曼多罗告诉罗什曼那,婆罗达罗婆娑曾对十车王预言悉多未来的遭遇,他已预知此事。
罗什曼那回城,向罗摩报告一切。阎牟那河畔的仙人来看望罗摩,告诉他说,苦行者们被底提耶罗婆那所欺凌。罗摩于是命令设睹卢祇那去消灭罗婆那。他把设睹卢祇那灌顶为摩度补哩国王。在前往征剿罗婆那的途中,设睹卢祇那在蚁垤净修林中住了一夜。就在这一夜,悉多生下了两个儿子。蚁垤为新生婴儿举行佑护祭典。次晨,设睹卢祇那出发,经过了七天的跋涉,到了赤耶婆那净修林。赤耶婆那向他讲述罗婆那的神威。在搏斗中,罗婆那被杀。神人交口赞美设睹卢祇那。他在这里建了一座城,名叫摩图罗。十二年后,设睹卢祇那回到阿逾陀。罗摩劝他仍然回摩图罗。设睹卢祇那从之。他只在阿逾陀住了七夜,就返回摩图罗。
有一天,一个老婆罗门来到罗摩的宫门口,怀里抱着自己孩子的尸体,求见罗摩。他告诉罗摩,他自己的儿子死掉了。罗摩召集大臣会议。仙人那罗陀讲了孩子死掉的原因。他说,在圆满时,只有婆罗门行苦行。三分时,刹帝利也来行苦行。二分时,吠舍也参加到苦行者的行列。结果是人的生命越来越短。今天,在争斗时,首陀罗竟然也行苦行了。因此婆罗门的孩子才早夭。罗摩听罢,大怒。他在本国的南部找到了犯人首陀罗商部伽,把他杀死。婆罗门的死孩子立即复活。
罗摩来到了阿竭多净修林。阿竭多以天上首饰相赠。仙人向他讲了尸毗陀吃自己身躯的故事,又向他讲弹宅国王的故事。弹宅与跋哩迦婆(即苏揭罗)的女儿通奸。仙人大怒,发出诅咒,说因陀罗会来破坏弹宅国,国内所有生物都将死亡。结果仙人的诅咒成为现实,弹宅王国变成了弹宅迦林。
罗摩辞别阿竭多,回到阿逾陀。罗什曼那、罗摩举行马祠并讲了当年因陀罗杀死苾力特罗举行马祠的故事。罗摩讲述伊罗的故事。伊罗是一个国王,打猎误入湿婆林,一下子变为女性。女性的伊罗同步陀相亲相爱。到了下一个月,伊罗又变为男性。九个月后,女性的伊罗生了一个儿子,名叫补卢罗婆娑。仙人劝伊罗举行马祠永久恢复男性。
当罗摩举行马祠时,蚁垤率领悉多生的两个儿子:俱舍与罗婆来到。他命二子配着琵琶唱他自己撰写的《罗摩衍那》。罗摩逐渐得知,二子系悉多所生。他请求蚁垤把悉多带回来,证明自己的贞操。悉多来到,在大庭广众中证明了自己的贞操。她吁请地母保佑。大地开裂,地母出,把悉多带走。
罗摩十分悲痛,铸悉多金像,日夕相对。有一天,吉迦夜王逾达耆派迦哩基耶来告诉罗摩,要他去征服印度河两岸的乾闼婆。罗摩派婆罗多二子和婆罗多率军出征,打败了乾闼婆,又回到阿逾陀。
罗摩征服了迦罗波特国以后,以罗什曼那二子为王。死神化作苦行者,来见罗摩,要同罗摩私下谈话。罗摩于是派罗什曼那守门,他与死神密谈,死神提醒罗摩,要他恢复毗湿奴的形象,返回天宫。此时大仙杜哩婆娑私适来见罗摩。罗什曼那被迫进去报告,这样就破坏了死神的秘密条件。罗什曼那于萨罗逾河畔抛弃了凡体。罗摩也决心归天,立俱舍和罗婆为 萨罗南北王,把设睹卢祇那召唤来。猴子和罗刹也都来到。罗摩率领人民赴萨罗逾河畔。罗摩投入萨罗逾河,复化为毗湿奴,返回天宫。婆罗多和设睹卢祇那随之。须羯哩婆也追随他们,抛弃凡体。
第 一 章
罗摩胜利复家国,
罗刹被杀把命丧;
群仙来至罗摩处,
对他致敬又颂扬。 (7.1.1)
尸迦、耶婆伽哩陀[1] 、
哩毗耶[2] 、赤耶婆那、
自东方来到他家。 (7.1.2)
世尊私婆娑底耶特哩耶[5] 、
同阿竭多在一起,
自南方来到此处。 (7.1.3)
卢特哩耶[10] 大仙人,
他们带着徒弟们,
都自西方亲来临。 (7.1.4)
婆私吒和迦叶波,
阿低利、众友、乔达摩,
阇摩陀耆、婆罗杜婆迦,
他们七仙人一伙。 (7.1.5)
高贵尊严大仙人,
来到罗摩宫殿门;
他们站在宫门外,
光芒辉耀似火神。 (7.1.6)
听完阿竭多的话,
司阍迅速跑入宫;
跑向罗摩身边去,
国王尊严又光荣。 (7.1.7)
抬眼看到那罗摩,
光辉闪耀似满月;
启禀阿竭多来临,
同着大仙人一伙。 (7.1.8)
闻听大仙已来临,
光辉似朝阳一般;
国王命令司阍人:
“迅速请进莫迟延!” (7.1.9)
看到仙人已来到,
双手合十前相迎;
恳请仙人各就座,
虔诚罗摩忙致敬。 (7.1.10)
座位镶金闪辉光,
宽敞、整洁又舒畅;
仙人魁首领头人,
依次坐在座位上。 (7.1.11)
罗摩虔诚问起居,
首座弟子也问过;
大仙深通诸吠陀,
开口说话对罗摩: (7.1.12)
“罗怙后裔勇敢人!
我们一切都安好;
万幸陛下无敌者,
龙体安康我见到。 (7.1.13)
罗摩!魔王罗波那,
实在不足为君敌;
你把弓箭执手中,
征服三界信无疑。 (7.1.14)
罗波那带子又带孙,
罗摩!幸而都被你消灭;
今天得见王与后,
你是获得胜利者。 (7.1.15)
钵罗诃私陀、毗揭吒、
毗噜钵吒、摩护陀罗、
阿甘波那、杜哩陀哩娑,
天幸都被你斩决。 (7.1.16)
鸠槃羯叻拿身高大,
其他本领世无双;
天幸在两军阵前,
罗摩!被你杀死见阎王。 (7.1.17)
罗刹头子罗波那,
同你阵前猛交锋;
诸天不能伤害他,
万幸败在你手中。 (7.1.18)
因陀罗耆同你交手,
幸而被你所杀屠;
搏斗杀死罗波那,
与此相比何足数![11] (7.1.19)
众神之敌强罗刹,
奔走迅猛如死神;
英雄!这真是天幸,
胜利夺来稳又稳。 (7.1.20)
闻道因陀罗耆被杀,
我们惊诧喜在心间;
众生不能把他杀死,
两军阵前诡计多端。 (7.1.21)
英雄!你获赐无畏,
神恩高厚有功德;
杀敌灭仇勇罗摩!
唯愿胜利重获得。” (7.1.22)
众仙淳真道行高,
如此这般把话说;
罗摩听罢忙回话,
不禁心中惊诧多: (7.1.23)
“鸠槃羯叻拿、罗波那,
两位英雄世无双;
你们不提他们俩,
却把王子来夸奖。 (7.1.24)
摩护陀罗、钵罗诃私陀,
还有罗刹毗噜钵吒;
这些英雄你不提,
却把王子猛赞夸。 (7.1.25)
他有何能何本领?
何等勇气可赞夸?
你们究竟何所据,
说他胜过罗波那? (7.1.26)
如果能让我听到,
对你不敢下命令;
如果这不是秘密,
请你们说给我听:
他如何战胜天帝?
又如何获得恩宠?” (7.1.27)
《罗摩衍那(七)·后篇》第一章终
第 二 章
罗摩高贵又尊严,
把话说给仙人听;
有大神力阿竭多,
听罢把话说分明: (7.2.1)
“国王请听我细讲:
他如何获得力量;
他怎样杀死敌人,
敌人不能把他伤。 (7.2.2)
魔王家族,他诞生,
我先对你讲分明;
然后我再告诉你,
他如何获得恩宠。 (7.2.3)
罗摩!在昔圆满时[12]
生主之子大梵仙,
名叫补罗私底耶,
有如梵天临凡间。 (7.2.4)
遵守达磨道德高,
他的德行难描述;
生主就是他父亲,
说出名字就已足。 (7.2.5)
全神致力于达磨,
在那须弥大山麓;
牟尼魁首来到了
特楞宾杜[13] 道院住。 (7.2.6)
虔诚牟尼行苦行,
勤读吠陀控感官;
少女来到净修林,
制造障碍生事端。 (7.2.7)
神女还有龙王女,
王仙女儿也在场;
天女成群又结队,
游戏来到这地方。 (7.2.8)
山林六时风光好,
游乐享受任逍遥;
所有那些少女们,
来到此处游兴高。 (7.2.9)
光辉伟大大仙人,
一怒把话来说出:
‘谁要是让我看到,
谁要怀孕定不误。’ (7.2.10)
女郎听到大仙话,
迅速回转逃身忙;
仙人诅咒她们怕,
不敢再来这地方。 (7.2.11)
王仙特楞宾杜女,
对此竟然无所闻;
无忧无虑心坦然,
游戏来到净修林。 (7.2.12)
伟大仙人生主子,
此时正在净修林;
学习吠陀勤奋勉,
威严闪烁光照人。 (7.2.13)
朗诵吠陀声可闻,
女郎举目见仙人;
脸色转白心惊恐,
顿感自身已怀孕。 (7.2.14)
看到自己这形象,
手足失措心惊慌;
‘究竟怎么一回事?’
回身来到父亲旁。 (7.2.15)
看到女儿这模样,
特楞宾杜把话讲:
‘究竟是为了什么,
你变成这个形象?’ (7.2.16)
女儿双手齐捧合,
对着仙人把话说:
‘父亲!变成这样子,
我也不知为什么。 (7.2.17)
有个大仙虔诚人,
补罗私底耶净修林,
我只个人走进去,
想把女友来相寻。 (7.2.18)
在那净修林中走,
不见来此众女友;
蓦地感到这变化,
转身向你身旁走。’ (7.2.19)
那王仙特楞宾杜,
勤修苦行闪光辉;
急忙静思入禅定,
得知仙人之所为。 (7.2.20)
返璞归真大仙人,
曾把女儿来诅咒;
王仙得知携女至,
对补罗私底耶开了口: (7.2.21)
‘世尊!此是我女儿,
众德具备众妙臻;
大仙!请你接受她,
如今自己送上门。 (7.2.22)
大仙净修行苦行,
控制感官净无虑;
她将驯顺永听命,
此事可信决无疑。’ (7.2.23)
王仙这样把话说,
句句都合乎达磨;
婆罗门接受女郎,
说了声:‘就这样做!’ (7.2.24)
国王将女交托罢,
回头转回净修林;
女郎就留在那里,
小心敬谨事夫君;
庄严仙人把话说,
中怀怡悦乐在心: (7.2.25)
‘你真贤慧又多德,
我满意,愿你福多!
今日我赐你一子,
道德高尚媲美我;
传宗接代续家声,
取名补罗私底耶[14] 。 (7.2.26)
我在这里诵吠陀,
你在旁听怀了孕;
因此起名毗尸罗婆[15] ,
这一点毫无疑问。’ (7.2.27)
仙人这样把话说,
女郎听罢心头乐;
不久就把儿子生,
起名叫毗尸罗婆。 (7.2.28)
此子三界声名扬,
遵守达磨心纯良;
牟尼魁首毗尸罗婆,
苦行同父亲一样。” (7.2.29)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二章终
第 三 章
“牟尼魁首毗尸罗婆,
补罗私底耶的儿郎;
时间过了没多久,
苦行同父亲一样。 (7.3.1)
真诚有才又有德,
纯洁勤奋读吠陀;
一切享受均不爱,
专心致志守达磨。 (7.3.2)
大仙婆罗杜婆迦,
闻他德行记心里;
亲女提婆波尔尼[16] ,
送毗尸罗婆为妻。 (7.3.3)
牟尼魁首毗尸罗婆,
娶婆罗杜婆迦之女;
婚礼完全遵达磨,
婚罢心中极欢喜。 (7.3.4)
达磨为怀大仙人,
同她婚配爱子生;
具备众德如梵天,
精勤威勇真堪惊。 (7.3.5)
祖父闻听爱孙生,
喜悦激情生心中;
与众天仙来相偕,
亲为孙子去命名: (7.3.6)
‘他是毗尸罗婆子,
他应与父全相似;
叫他吠尸罗婆那,
他的名字应如此。’ (7.3.7)
这个吠尸罗婆那,
也往林中行苦行;
光辉灿烂年渐长,
像祭火那样威猛。 (7.3.8)
高贵尊严仙人子,
身住道院自琢磨:
‘达磨诚为至高道,
我今必去行达磨。’ (7.3.9)
他住林中行苦行,
一住就是一千年;
在这一千年中间,
谨遵仪规勤磨练。 (7.3.10)
他只餐风与饮水,
有时绝食不吃饭;
如此千年转瞬过,
好像过了只一年。 (7.3.11)
伟大庄严大梵天,
对此欣喜又惊叹;
亲率群神来道院,
梵天对他开了言: (7.3.12)
‘亲爱守誓虔诚人!
你的行为让我喜;
对我究有何所求?
恩惠应该赐与你。’ (7.3.13)
老祖父[17] 站在眼前,
仙人对他开了言:
‘我愿成为大天王,
充当财神是我愿。’ (7.3.14)
梵天闻言心欢喜,
又对仙人把话讲,
他同众神在一起,
说了声:‘就是这样!’ (7.3.15)
‘我今奋勉将努力,
创造第四个天王[18] ;
阎摩、因陀罗、婆楼那,
来满足你的愿望。 (7.3.16)
通晓达磨虔诚人!
就让你把财神做;
阎摩、因陀罗、婆楼那,
加上你是第四个。 (7.3.17)
云车名补沙钵戈,
能同太阳争光辉;
请你把车来接受,
与三十三天媲美。 (7.3.18)
祝你幸福又平安,
我们群神将回转;
我们目的已达到,
对你施恩满心愿。’ (7.3.19)
梵天为首众天神,
转瞬返回那天宫。
财神恭敬忙下拜,
对着父亲把话禀: (7.3.20)
‘叫声尊者听我言,
梵天对我施恩赐;
众生之主钦赐我,
云车一辆真精致。 (7.3.21)
敢请尊者仔细瞧,
为我把住处来找;
任何人住在那里,
不会忧愁有烦恼。’ (7.3.22)
牟尼魁首毗尸罗婆,
儿子说话听耳中;
通晓达磨大牟尼,
开口说道:‘你且听! (7.3.23)
美妙名城叫楞伽,
工巧大神之所筑;
赛过因陀罗乐园,
成群罗刹那里住。 (7.3.24)
名城奇妙真美丽,
拱门黄金与琉璃;
害怕大神毗湿奴,
罗刹早已把城弃;
罗刹已经到阴曹,
如今此城已空虚。 (7.3.25)
你可移居到那城,
享乐欣赏可纵情;
如此住处真完美,
无论何人不受窘。’ (7.3.26)
父亲说话合达磨,
虔诚儿子把话听;
他到楞伽去定居,
楞伽高踞在山顶。 (7.3.27)
时间过去不太长,
根据他所下命令,
成千狂乐猛罗刹,
顿时住满楞伽城。 (7.3.28)
虔诚正直罗刹王,
满怀喜悦住城内;
毗尸罗婆亲生子,
住在楞伽海包围。 (7.3.29)
虔诚孝顺财神爷,
时时乘上那云车,
飞去谒拜父与母,
豪情满怀心喜悦。 (7.3.30)
成群天神、乾闼婆,
结队成群有悉陀;
外有天上众歌手,
都把财神来讴歌。
浑身精力壮又强,
吉祥美妙世无双;
好像太阳闪光辉,
迤逦来到父亲旁。” (7.3.31)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三章终
第 四 章
阿竭多把话说完,
罗摩听罢内心惊;
“古时那些罗刹群,
如何定居楞伽城?” (7.4.1)
伟大仙人阿竭多,
身躯光辉似圣火;
罗摩猛把头来摇,
笑对仙人把话说: (7.4.2)
“古时这座楞伽城,
吃人恶魔住上了;
听到世尊这样说,
我心吃惊真不小。 (7.4.3)
我们已经听说过,
罗刹系出补罗私底耶;
现在你却又说出,
他们还另有谱牒。 (7.4.4)
罗波那、鸠槃羯叻拿,
钵罗诃私陀、毗揭吒,
罗波那的儿子们,
相比谁的力量大? (7.4.5)
婆罗门!谁把他生?
他叫何名?何神通?
他们犯了哪样罪?
毗湿奴把他们轰。 (7.4.6)
纯洁者!所有这一切,
请你详尽来说明;
解除我的好奇心,
有如太阳驱暗冥。” (7.4.7)
听罢罗摩说的话,
说话得体又谦虚;
阿竭多开口说话,
内心稍稍感惊奇: (7.4.8)
“梵天本是莲花生,
古时他把水创造;
他把众生创造出,
为了把水保护好。 (7.4.9)
众生忍饥又忍渴,
对造物主把话说,
恭敬严肃站面前:
‘我们究竟干什么?’ (7.4.10)
微笑开颜那生主,
对众生把话说出,
施恩者开口说话;
‘努力把水去保护!’ (7.4.11)
有的说:‘我们保护!’
有的说:‘我们加油!’
饿与不饿齐说话,
造物主把话说出口: (7.4.12)
‘那些说:“我们保护!”
就管他们叫罗刹[19] ;
那些说:“我们加油!”
就管他们叫夜叉[20] 。’ (7.4.13)
有一对罗刹兄弟:
像摩图和吉吒婆[23] ,
都能制胜又杀敌。 (7.4.14)
钵罗赫提很虔诚,
不把老婆记心中;
赫提却把老婆想,
努力追求又钻营。 (7.4.15)
罗刹聪明不可测,
娶妻娶了一女郎;
名叫婆雅[24] 真可怕,
哥哥就是阎罗王。 (7.4.16)
罗刹头子猛赫提,
与她交配生子息,
名字叫毗鸠吉舍[25] ,
诸儿郎中数第一。 (7.4.17)
赫提子毗鸠吉舍,
辉煌灿烂似火焰;
有大光辉年渐长,
完全像那水中莲。 (7.4.18)
这个罗刹夜游鬼,
转瞬已经长成年;
父亲就把决心下,
为子寻妻不迟延。 (7.4.19)
黄昏[26] 生了一女郎,
秀美婉妙似黄昏;
罗刹头子那赫提,
为子向她来求婚。 (7.4.20)
黄昏心中暗思忖:
‘我的女儿要嫁人。’
罗摩!她这样想过,
毗鸠吉舍被选准。 (7.4.21)
毗鸠吉舍夜游者,
获得黄昏女为妻;
同她戏乐又游玩,
有如天帝、补罗弥[27] 。 (7.4.22)
罗摩!时间过了不多久,
毗鸠吉舍让她怀了胎,
妻子叫娑罗竭尝竭吒[28] ,
好像大海放出了云彩。 (7.4.23)
罗刹女子把胎怀,
好像是含水云彩;
分娩曼多罗山上,
好像恒河生火胎[29] 。 (7.4.24)
魔女分娩已完毕,
追随丈夫共游戏;
她同丈夫同淫乐,
自己儿子全忘记。 (7.4.25)
初生男婴被遗弃,
光辉闪灼如秋阳;
他把拳头塞口中,
哭泣像云王[30] 一样。 (7.4.26)
湿婆大神神中主,
骑着公牛来巡视;
妻子优摩在一起,
看到痛哭罗刹子。 (7.4.27)
摧毁三城湿婆神,
伙同妻子发善心;
他让这个罗刹子,
长寿永生似母亲。 (7.4.28)
永不消逝大天神,
如此这般赐永生;
亲赐妻子一云车,
出于爱怜悲悯情。 (7.4.29)
既赐优摩以恩典,
也对魔女来施恩;
一旦魔女怀了胎,
立即生子下地尘;
一旦儿子生下来,
立即寿长如母亲。 (7.4.30)
蒙神恩赐真堪骄,
取名叫作须吉舍[31] ;
大神湿婆的光辉,
他已从旁都接过。
聪明睿智小罗刹,
游戏空中如飞鸟;
好像破城堡大神[32] ,
达到天空中城堡。” (7.4.31)
《罗摩衍那(七)·后篇》第四章终
第 五 章
“一乾闼婆名村主[33] ,
能与毗舍婆苏[34] 比光华;
他看到这须吉舍,
蒙受恩宠的罗刹。 (7.5.1)
他有女似吉祥天[35] ,
取名叫提婆婆底[36] ;
有如达刹[37] 赠吉祥,
赠给须吉舍为妻。 (7.5.2)
丈夫蒙神赐荣华,
这个丈夫她得到;
提婆婆底心欢喜,
好像穷人得财宝。 (7.5.3)
这个罗刹夜游者,
同她一起发光华;
好像大象迦哩奴[38] ,
出自神像安阇那[39] 。 (7.5.4)
罗摩!罗刹须吉舍,
同提婆婆底生三子:
三个勇猛大罗刹,
神威与湿婆相似;
摩厘耶梵、须摩里,
还有摩里大力士。 (7.5.5)
有如三界真坚牢,
有如三火[40] 真沉稳,
有如三明[41] 真有力,
有如三疾[42] 真残忍。 (7.5.6)
须吉舍三个儿子,
好像三火光熊熊;
他们渐渐长起来,
看上去就像疾病。 (7.5.7)
闻知父亲受恩宠,
获得巨大美光荣;
三弟兄决心下定,
走向须弥行苦行。 (7.5.8)
三个罗刹行苦行,
王中魁首你请听;
他们苦行真可怕,
所有众生都吃惊。 (7.5.9)
真诚、正直与克己,
此事世人所难做;
他们震动了三界,
神仙、凡人还有魔。 (7.5.10)
四副面孔大梵天,
登上云车忙下凡;
向须吉舍子致意,
说道:‘我把恩宠颁。’ (7.5.11)
得知梵天将施恩,
身旁是帝释群神;
三人合十忙开口,
颤抖摇动似树群: (7.5.12)
‘我们苦行得功果,
大神!如你想加恩,
就让我们得永生,
永不失败杀敌人;
我们愿为最高主,
相亲相爱有忠心。’ (7.5.13)
梵天开言对三人:
‘你们愿望得实现。’
立即返回梵天宫,
爱婆罗门大梵天。 (7.5.14)
罗摩!这些夜游者,
统统受到梵天恩;
由于受恩无所惧,
欺负魔众与天神。 (7.5.15)
三十三天被屠宰,
连同仙人和歌童;
他们无人来保护,
好像掉到地狱中。 (7.5.16)
无比天上工巧神,
技艺神中最为先;
罗摩!这三个罗刹,
欢喜对他开了言: (7.5.17)
‘您是宫阙建造者,
众神心中真喜欢;
有大智慧大神灵!
请您为我把房建。 (7.5.18)
或在喜马拉雅山,
或在须弥、曼多罗,
宫阙好像湿婆宫,
请您为我造一所。’ (7.5.19)
长胳膊工巧大神,
对众罗刹开了言,
告诉他们一宫阙,
好似天帝释乐园: (7.5.20)
‘在那南海岸边上,
有山名特哩俱吒;
在那大山中峰上,
望之好像似云霞;
四周宛如凿子凿,
飞鸟也难飞越它。 (7.5.21)
绵延共三十由旬,
城垣拱门皆黄金;
建造名城名楞伽,
我受天帝释重任。 (7.5.22)
叫声优秀罗刹王!
居住该城将无敌;
有如群神共帝释,
住在庵摩罗婆底。 (7.5.23)
你们率领众罗刹,
蜂拥移居楞伽城;
你们能杀众仇敌,
仇敌对你难进攻。’ (7.5.24)
听罢工巧大神言,
罗摩!这一群罗刹,
率领随从上千万,
就在楞伽安了家。 (7.5.25)
城垣城壕俱坚固,
周围金屋成百所;
欢喜来到楞伽城,
夜游者们都戏乐。 (7.5.26)
乾闼婆女那摩陀[43] ,
各种达磨皆具齐;
所生三女皆美妙;
三女美貌如满月,
母亲并非罗刹女;
却按照她们年岁,
许配三罗刹为妻。 (7.5.28)
三个乾闼婆女郎,
嫁给三个罗刹王;
星宿翼宿[46] 正当顶,
全是母亲的主张。 (7.5.29)
须吉舍子娶老婆,
国王罗摩听我说!
宛如神仙戏天女,
他们同妻子戏乐。 (7.5.30)
摩厘耶梵美妻子,
名字就叫孙陀哩[47] ;
她为丈夫生子嗣,
此事你务必知悉: (7.5.31)
还有罗刹杜哩牟伽[50] 、
孙陀哩还生了一个女儿,
名字叫作阿那拉[55] ,罗摩! (7.5.32)
须摩里也有一妻,
面如满月真美丽;
她比性命还要重,
名字叫计突摩底[56] 。 (7.5.33)
那夜游者须摩里,
同计突摩底交合;
她为丈夫生子嗣,
大王请你听我说! (7.5.34)
还有大力须波哩湿婆[63] , (7.5.35)
还有罗刹跋萨迦哩那[66] ,
还有一个鸠毗那悉[71] ,
记住须摩里子女一大家。 (7.5.36)
摩里老婆婆苏陀[72] ,
乾闼婆女美无对;
美目一双似莲花,
能同夜叉女媲美。 (7.5.37)
国王!须摩里兄弟,
同妻交配生子嗣;
我今为你详叙述,
罗摩!请细听此事。 (7.5.38)
摩里之子夜游者,
都是维毗沙那[77] 大臣。 (7.5.39)
所有这三个
罗刹中头领[78] ,
儿子一百个,
前后相护拥。
因陀罗诸神,
檀那婆、仙、龙,
罗刹恃勇力
总是来欺凌。 (7.5.40)
他们游全世,
勇悍难近身;
他们在漫游,
好像那风神。
骄傲气凌厉,
受到梵天恩;
他们总骚扰,
那些好善人。” (7.5.41)
《罗摩衍那(七)·后篇》第五章终
第 六 章
“神仙还有众仙人,
苦行者们都受压;
走向湿婆求庇佑,
他们全都害了怕。 (7.6.1)
三眼大神爱神敌[79] ,
三座城镇摧毁者,
众神恐惧手合十,
来到面前把话说: (7.6.2)
‘世尊!须吉舍之子,
接受梵天大恩慈;
众生之主挫敌者!
所有众生都受制。 (7.6.3)
我们房舍遭破坏,
我们道院被摧毁;
帝释被迫离天宫,
他们游乐天宫内: (7.6.4)
“我毗湿奴,我湿婆,
我是梵天神中王,
我是阎罗、婆楼那,
我因陀罗,我太阳。” (7.6.5)
神仙!那一群罗刹,
受到恩宠骄气盈;
他们好斗欺凌人,
还有他们的仆从。 (7.6.6)
神仙!我们真害怕,
敢请加恩赐无畏;
请你变出恐怖相,
杀死群神的蟊贼。’ (7.6.7)
众位神灵来请求,
梳着辫子神湿婆;
站到须吉舍一边,
对着群神把话说: (7.6.8)
‘要杀他们我不能,
群魔我都不得杀;
自有神灵杀他们,
我今为你想办法。 (7.6.9)
叫声神中众头领!
抖擞精神励斗志;
向毗湿奴求庇祐,
他将把他们杀死。’ (7.6.10)
群神听言呼万岁,
对着湿婆行礼罢;
走到毗湿奴身边,
他们真正怕罗刹。 (7.6.11)
毗湿奴手持海螺与铁饼,
群神对他忙致敬;
他们怕须吉舍子,
他们说话心震惊: (7.6.12)
‘大神!须吉舍三子,
样子就像三种火;
得到神宠增傲气,
我们房舍被劫夺。 (7.6.13)
特哩俱吒山顶上,
有座城堡名楞伽;
压迫我们逞凶邪,
群魔那里安了家。 (7.6.14)
杀死摩图[80] 伟大神!
请你施恩杀他们;
抛出铁饼砍头颅,
就让他们见阎君。 (7.6.15)
你能赐我们无畏,
除你以外无二神;
请你驱除我恐惧,
有如太阳驱雾云。’ (7.6.16)
听到群神把话说,
神中之神毗湿奴,
赐与群神那无畏,
又对他们紧嘱咐: (7.6.17)
‘那个罗刹须吉舍,
受到梵恩增傲气;
摩厘耶梵是长子,
此事我也已知悉。 (7.6.18)
那些罗刹中丑类,
不遵法度横恣纵;
我将把他们除掉,
使得群神得安宁。’ (7.6.19)
法力无边毗湿奴,
对着群神把话讲;
众神听罢各归位,
齐把大神来颂扬。 (7.6.20)
夜游者摩厘耶梵,
闻知群神将奋发;
两个兄弟皆英雄,
他对他俩忙说话: (7.6.21)
‘不死神仙大仙人,
一齐去找湿婆神;
他们对他把话说,
一心想杀死我们: (7.6.22)
“大神!须吉舍三子,
受到恩宠添骄气;
到处装出凶狠相,
处心来把我们欺。 (7.6.23)
叫声优摩的丈夫!
我们受群魔欺负;
这种坏蛋让人怕,
我们无法家中住。 (7.6.24)
三眼大神圣湿婆!
为我除害杀群妖!
你最擅长烧魔怪,
哞地一声罗刹烧。” (7.6.25)
三十三天把话说,
湿婆连忙来安抚;
他又摇头又摆手,
接着就把话说出: (7.6.26)
“须吉舍子诸罗刹,
我不能把他们杀;
我今给你出主意,
另有神灵来杀他。 (7.6.27)
手执铁饼与槌棒,
黄衣大神毗湿奴,
他将杀死群罗刹,
你们请求他庇护。” (7.6.28)
恳求湿婆愿未遂,
他们向湿婆致敬;
来到毗湿奴宫邸,
原委一一都禀明。 (7.6.29)
天帝为首众神仙,
毗湿奴对他们开了言:
“神仙敌人我要杀,
神仙都要得安闲。” (7.6.30)
叫声罗刹众头领!
众位天神害了怕;
毗湿奴答应杀我们,
请你们想想办法。 (7.6.31)
杀死醯兰尼耶伽尸补[81] ,
杀死其他神仙敌;
毗湿奴想杀我们,
打败他并不容易。’ (7.6.32)
须摩里还有摩里,
摩厘耶梵的话他们听毕;
他俩对兄把话说,
好像跋伽[82] 、鸯舍[83] 对天帝: (7.6.33)
‘我们学习甚优异,
荣华富贵得来易;
长生不死性命久,
自己达磨已建立。 (7.6.34)
神仙大海不动摇,
似潮刀剑能潜入;
战场上打败神仙,
我们对死无所怵。 (7.6.35)
毗湿奴与那湿婆,
天帝释与阎摩罗,
不敢在我面前站,
经常害怕又哆嗦。 (7.6.36)
罗刹主!同毗湿奴,
我们无由生怨恨;
由于天神来挑拨,
他的心偏离我们。 (7.6.37)
我们今天要奋勇,
征调所有众兵士;
天上神仙有过错,
要把他们来杀死。’ (7.6.38)
摩里还有须摩里,
还有摩里耶梵魔;
高声宣称要拼命,
所有罗刹发怒火;
他们勇敢赴战场,
好像瞻波、苾力特罗和波罗。 (7.6.39)
他们乘车又骑象,
骏马好像山一样;
骑驴骑牛骑骆驼,
骑着海龟和蛇王, (7.6.40)
骑摩竭鱼和乌龟,
骑鱼骑鸟骑大鹏,
骑狮骑虎骑野猪,
幼鹿牦牛也坐乘。 (7.6.41)
所有罗刹骄气盈,
离开那座楞伽城;
这些神仙敌对者,
好战求战上天庭。 (7.6.42)
眼看楞伽灾难来,
居住城中诸生物,
到处伤心又悲哀,
所有生物尽恐怖。 (7.6.43)
不管地下和天上,
罗刹头子都惊慌;
死神驱使难逃脱,
预示他们要灭亡。 (7.6.44)
云中纷纷雨白骨,
又雨热血红漉漉;
大海汹涌破堤岸,
山王摇动停不住。 (7.6.45)
众生纷忙奔不住,
成千上万回旋舞;
纵声大笑使人惊,
有如云中鸣雷鼓。 (7.6.46)
雄伟大鹫和鸳鸯,
口中吐火放光芒;
罗刹头上飞翔忙,
跟那时轮[84] 一个样。 (7.6.47)
罗刹恃勇逞傲气,
不见天变可怖相;
猛冲向前不回头,
死神绳索已缚上。 (7.6.48)
摩厘耶梵、须摩里,
还有摩里诸恶魔,
他们那些随从者,
好像熊熊燃烈火。 (7.6.49)
罗刹倚靠摩厘耶梵,
摩厘耶梵像大山;
好像世界诸众生,
虔心倚靠大梵天。 (7.6.50)
罗刹头子率大军,
奔腾迅捷如雷鸣;
摩里亲自指挥下,
求战取胜上天庭。 (7.6.51)
天上大神毗湿奴,
神差口中听分明;
罗刹逞凶要造反,
下定决心除顽凶。 (7.6.52)
神仙、悉陀唱颂歌,
还有仙人和龙王,
乾闼婆头领、天女,
一齐把他来颂扬。
群魔大军来势猛,
大神决心战顽敌;
手持铁饼与刀子,
还要带上一张犁。 (7.6.53)
罗刹王率领大军,
突然摇动不安宁;
两边侧翼被攻击,
金翅鸟翼吹雄风。
军中旗帜已动乱,
兵器纷纷落地尘;
好像那座蓝山王,
山石动摇不安稳。 (7.6.54)
罗刹手执良兵器,
前来围困毗湿奴;
他们成千又上万,
被摧毁来被铲除。
兵器又尖又锐利,
上沾血肉耀眼红;
样子好像是烈火,
大劫之末燃熊熊。” (7.6.55)
《罗摩衍那(七)·后篇》第六章终
第 七 章
“罗刹黝黑如云层,
毗湿奴坚如山王;
云层下雨如射箭,
好像云彩雨石上。 (7.7.1)
毗湿奴身纯黑色,
群魔把他来困围;
好像云雨浇山头,
山如眼药色纯黑。 (7.7.2)
好像蚱蜢扑稻田,
好像苍蝇扑大山,
好像活泼摩竭鱼,
扑向大海醍醐满。 (7.7.3)
罗刹射箭向大神,
快似金刚、风和心;
好像劫末来临日,
众生钻入大神身。 (7.7.4)
罗刹步卒行空中,
有的坐在战车上,
有的骏马背上骑,
有的翻身乘大象。 (7.7.5)
罗刹头子像大山,
手执箭、短枪、大箭,
使得大神难呼吸,
屏息婆罗门一般。 (7.7.6)
群魔逞凶困大神,
好像大鱼被鱼困;
手执宝弓战场上,
射向群魔诸凶身。 (7.7.7)
大神宝弓手中拈,
箭飞快速如心念;
箭头锐利如金刚,
射碎恶魔成百千。 (7.7.8)
神中翘楚毗湿奴,
口吹神螺般遮揭若[85] ;
神螺驱散魔箭雨,
好似风起把雨驱。 (7.7.9)
毗湿奴神拼命吹
那只神奇海螺王;
螺声响出大恐怖,
仿佛劫末烈火样。 (7.7.10)
海螺吹出大声响,
所有罗刹都恐慌;
好像林中百兽王,
制服那些怀春象。 (7.7.11)
骏马都站立不住,
怀春大象也一样;
战土被震出战车,
螺声使他无力量。 (7.7.12)
箭镞锐利如金刚,
劲弓把它射出来;
射穿那群罗刹鬼,
然后滚落地尘埃。 (7.7.13)
毗湿奴发射怒箭,
射穿一些罗刹鬼;
他们惊慌倒地上,
好像金刚击崔嵬。 (7.7.14)
毗湿奴神把箭射,
射中群魔创伤多;
群魔身上血如注,
好似大山流金河。 (7.7.15)
大神海螺声震动,
神弓神箭响不停;
毗湿奴怒吼震天,
压倒群魔狂呼声。 (7.7.16)
有如太阳散辉光,
有如大海出波浪,
有如象王出大山,
有如云彩把雨降, (7.7.17)
毗湿奴手执神弓,
纷纷箭雨急射出;
射出成百又成千,
利箭射出真迅速。 (7.7.18)
有如舍罗婆[86] 驱狮子,
有如狮子驱大象,
有如大象驱猛虎,
有如猛虎把豹降; (7.7.19)
有如豹子驱群犬,
有如群犬驱野猫,
有如野猫驱群蛇,
有如蛇把老鼠叼。 (7.7.20)
如此罗刹在战场,
被毗湿奴所驱赶;
被驱四散奔逃狂,
或被打倒尘埃间。 (7.7.21)
杀死摩图毗湿奴,
杀死罗刹上千万;
狂烈猛吹大海螺,
有如神王响雷电。 (7.7.22)
罗刹大军顿颓倾,
大神神箭真堪惊;
大海螺声动天地,
群魔狂奔楞伽城。 (7.7.23)
毗湿奴神箭射中,
罗刹大军已摧崩;
须摩里在战场上,
用箭雨把大神攻。 (7.7.24)
罗刹伸出饰金手,
好像大象伸象鼻;
心里狂乐大声吼,
好像闪电在云里。 (7.7.25)
须摩里车夫狂吼,
头上耳环闪金光;
头颅被击中破碎,
骏马也都大惊慌。 (7.7.26)
罗刹头子须摩里,
骏马惊慌受震动;
好像失去控制人,
感官之马使他惊。 (7.7.27)
摩里手执带箭弓,
战场上面他冲击;
劲弓射出许多箭,
黄金镶嵌真美丽;
箭雨纷纷向大神,
好像群鸟奔麻鹬。 (7.7.28)
摩里射出千万箭,
大神中箭真难受;
毗湿奴坚定不动,
好像克己忍忧愁。 (7.7.29)
世尊众生创造主,
手执刀剑与铁饼;
对准摩里放利箭,
拨弄弓弦频作声。 (7.7.30)
利箭光辉似霹雳,
射中摩里要害处;
利箭猛烈吸鲜血,
好像蛇王吸醍醐。 (7.7.31)
毗湿奴大显神通,
逼迫摩里回头跑;
射倒盔甲与战车,
劲弓落地骏马倒。 (7.7.32)
罗刹魁首勇摩里,
丢车铁饼拿在手;
手拿铁饼向前冲,
好像狮子下山头。 (7.7.33)
他用铁饼打鸟王[87] ,
好像阎王打湿婆;
打击大神中前额,
好像霹雳击山阿。 (7.7.34)
摩里抛出大铁饼,
击中金翅群鸟王;
身上痛苦实难忍,
驮着大神离战场。 (7.7.35)
摩里还有金翅鸟,
强迫大神离战场;
成群罗刹纵声吼,
吼声巨大四远扬。 (7.7.36)
群魔纵声大吼叫,
毗湿奴神听仔细;
虽然被迫转回头,
犹抛神轮杀摩里。 (7.7.37)
神轮似太阳闪烁,
自己光辉照碧落;
样子就像死神轮,
摩里脑袋被打落。 (7.7.38)
罗刹头子那脑袋,
神轮砍落真可怕;
好像古时罗睺[88] 头,
滴着鲜血落地下。 (7.7.39)
群神狂乐兴致高,
用尽全力大声叫;
好像狮子发吼声:
‘大神!大神!真正妙!’ (7.7.40)
须摩里、摩厘耶梵,
看到摩里已丧生;
愁绪满怀率残兵,
回头奔向楞伽城。 (7.7.41)
高尚骄傲金翅鸟,
松一口气忙转身;
怒气填膺猛扇翅,
穷追猛赶罗刹群。 (7.7.42)
天上大神毗湿奴,
劲弓放射如雨箭;
穷追罗刹不放松,
利箭飞驶如闪电。
成群罗刹夜游者,
头发披离又分散;
好像雷电因陀罗,
打出霹雳把魔赶。 (7.7.43)
罗刹大军奔逃急,
纷纷狂乱又昏迷;
遮阳大伞已折断,
手中刀剑也落地。
利箭飞驶射身躯,
身躯遭射破模糊;
腑肠内脏全流出,
眼睛转动由恐怖。 (7.7.44)
群魔好像群大象,
受窘受压怕狮王;
夜游者群罗刹魔,
带着大象猛奔狂。
吼声剧烈行匆匆,
狂奔猛突乱不停;
神中之尊毗湿奴[89] ,
粉碎群魔逞威风。 (7.7.45)
罗刹大军黑云屯,
抱头鼠窜四散奔;
毗湿奴射出利箭,
利箭射满魔全身。
他们自己也放箭,
箭网密密复纷纷;
他们惊慌逃命去,
好像大风卷黑云。 (7.7.46)
神轮猛击打魔头,
头被击中碎纷纷;
铁饼抛出打肢体,
肢体被打成齑粉。
大神连连抛刀剑,
罗刹头子被劈开;
他们倒落在地上,
好像大山坠尘埃。 (7.7.47)
神轮打碎莲花脸,
铁饼击破魔胸膛;
脖子就被铁犁打,
杵头打穿魔脸庞。 (7.7.48)
有些罗刹被刀砍,
有些罗刹被箭穿;
迅速翻身自空坠,
坠入大海水里面。 (7.7.49)
纷纷一群罗刹鬼,
他们被迫往下坠;
项圈耳环尽脱落,
好像黑云一大堆。
他们中箭坠太空。
连续下坠不暂停;
好像蓝色大山岳,
被迫下落降寰中。” (7.7.50)
《罗摩衍那(七)·后篇》第七章终
第 八 章
“毗湿奴神奋神威,
罗刹大军消灭完;
摩厘耶梵忙回转,
好像大海决堤岸。 (7.8.1)
夜游头子怒冲冲,
冠帽坠落双眼红;
回身转向毗湿奴,
粗暴言语说分明: (7.8.2)
‘那罗延天毗湿奴!
刹帝利达磨你不知;
我们被挫不欲战,
你像小人把我们杀死。 (7.8.3)
神王!我们已逃走,
你杀逃敌犯罪孽;
善人所住的天堂,
你杀逃敌不能得。 (7.8.4)
手执螺、轮、杵大神!
你对战斗有信心;
我站此地来观看,
请指给我看大军。’ (7.8.5)
神王之弟大天神[90] !
对那魔王开了言:
‘众位神仙怕你们,
赐予无畏保平安;
我今要保卫他们,
不让罗刹来摧残。 (7.8.6)
众神事业我所爱,
我爱事业逾生命;
我将把你们来杀,
即使逃入地狱中。’ (7.8.7)
大神如此这般说,
眼睛美丽如红荷;
投出短枪击大神,
罗刹头子发怒火。 (7.8.8)
摩厘耶梵投短枪,
短枪飞出如铃响;
大神胸前闪闪亮,
好像云里闪电光。 (7.8.9)
热爱婆罗门大神[91] ,
眼睛长得荷花般;
胸膛拔出那短枪,
投向那摩厘耶梵。 (7.8.10)
短枪战神之所造,
大神用手往外投;
渴望消灭那罗刹,
好像火烧黑山头。 (7.8.11)
短枪落上魔前胸,
珍珠项圈闪闪明;
短枪击中罗刹王,
好像闪电击山峰。 (7.8.12)
短枪击破铁铠甲,
摩厘耶梵入黑暗;
好像山峰不动摇,
他又喘息那里站。 (7.8.13)
钢铁制成大插杵,
尖锐铁刺布上面,
顺手投出杀大神,
投向大神两乳间。 (7.8.14)
夜游恶魔好搏争,
只手猛击大神胸;
击罢大神就后退,
后退整整有一弓[92] 。 (7.8.15)
罗刹跃上太空中,
大声喊:‘善哉!善哉!’
他先猛击毗湿奴,
又把金翅鸟来摔。 (7.8.16)
金翅鸟勃然大怒,
奋力扇翅真强烈;
想把罗刹来驱逐,
好像大风扫落叶。 (7.8.17)
鸟王翅膀扇雄风,
驱逐长兄似转蓬;
须摩里见此情景,
率兵逃回楞伽城。 (7.8.18)
罗刹王摩厘耶梵,
被大风吹逃不停;
他也忙集残败兵,
含羞逃回楞伽城。 (7.8.19)
叫声荷眼美罗摩!
天上神仙毗湿奴,
两军阵前破罗刹,
领队头子尽被屠。 (7.8.20)
罗刹丧胆心震惊,
无法抗御毗湿奴;
他们放弃楞伽城,
率领老婆入地府。 (7.8.21)
叫声罗怙族后裔!
群魔走近须摩里;
他们勇猛名昭著,
娑罗伽仗伽吒[93] 世系。 (7.8.22)
罗刹褒罗私底耶,
被你亲手来屠杀;
须摩里、摩厘耶梵、摩里,
都是他们这一家;
所有这些罗刹们,
力量都胜罗波那。 (7.8.23)
叫声堡垒克服者!
神仙中也没有人,
能够杀死众罗刹,
除非毗湿奴大神[94] 。 (7.8.24)
四臂神王毗湿奴,
永生不死一大神;
奋起杀死众罗刹,
永胜不朽大神君。” (7.8.25)
《罗摩衍那(七)·后篇》第八章终
第 九 章
“又过了一些时候,
罗刹名叫须摩里,
离开地府汗漫游,
游遍凡人这大地。 (7.9.1)
形象魁梧似黑云,
耳上双环是纯金,
携带亲生娇女儿,
好像无莲尸哩神[95] ;
抬眼看到财神爷,
乘坐天车穿层云。 (7.9.2)
财神形象似神仙,
匆忙奔走火一般;
罗刹对着亲生女,
对吉吉悉开了言: (7.9.3)
‘女儿!已届结婚年,
妙龄年华已度过;
我们都是为了你,
满怀虔敬守达磨。 (7.9.4)
女儿!你具备众德,
真相莲花尸哩神;
没有人敢来娶你,
害怕被拒推出门。 (7.9.5)
所有高傲自尊人,
有女之父最烦心;
女儿!他无法知道,
谁向女儿来求婚。 (7.9.6)
母亲家族要问清,
父亲家族要查悉,
三个家族都要问[96] ,
女儿处处被怀疑。 (7.9.7)
女儿!你今就前往
到毗尸罗婆那里,
补罗私底耶之子,
牟尼尊梵天后裔。 (7.9.8)
你们会得到儿子,
光辉威武像太阳;
这丝毫无可怀疑,
就像财神爷那样。’ (7.9.9)
罗摩!正在这时候,
婆罗门毗尸罗婆,
正在举行大火祭,
光辉有如第四火[97] 。 (7.9.10)
父亲严命不敢违,
没有考虑这时机,
匆匆来到牟尼处,
双眼看脚低头立。 (7.9.11)
抬头看到美臀女,
犹如满月放光辉;
高贵仙人把话说,
浑身光明奋神威。 (7.9.12)
‘女郎!你是谁氏女?
从何处来到此间?
美女!请你告诉我,
来此有什么贵干?’ (7.9.13)
女郎闻言忙回答,
双手合十前致词:
‘牟尼!你有大神通,
我的来意你尽知。 (7.9.14)
婆罗门!请你知悉,
我奉父命来这里;
我名就叫吉吉悉,
其余事情全在你。’ (7.9.15)
牟尼陷入禅定中,
回头忙把话说出:
‘女郎!我现在知道,
你为何来到此处。 (7.9.16)
此时火祭正紧张,
请你随侍我身旁;
女郎!你且听我说,
你将生这样儿郎。 (7.9.17)
叫声美臀妙女郎!
你将诞生罗刹子;
极为可怕、爱坏人,
他们专干恐怖事。’ (7.9.18)
女郎听罢这些话,
连忙跪地开口道:
‘世尊出自大梵天,
这样儿子我不要。’ (7.9.19)
牟尼此时把话说:
‘你那最小的儿子,
将会虔诚守达磨,
行动合乎我家世。’ (7.9.20)
女郎听罢这些话,
罗摩!又过了些时,
她生儿子貌可怕,
形如罗刹吓人死。 (7.9.21)
十个脑袋巨齿獠,
好像一堆黑眼膏;
唇如黄铜臂二十,
血盆大嘴头发焦。 (7.9.22)
罗刹刚一下地生,
豺狗喷火乱吼鸣;
食肉野兽也出现,
右转旋绕匆忙行。 (7.9.23)
天上落下鲜血肉,
云层发出雷鸣响;
太阳发不出光辉,
巨大彗星坠地上。 (7.9.24)
父亲威武似梵天,
为他起上名一个;
因为生有十个头,
起名陀娑羯哩婆[98] 。 (7.9.25)
在他出生后不久,
又生鸠槃羯叻拿;
他的体积无法知,
他的身躯真巨大。 (7.9.26)
面目丑怪女降生,
名叫首哩薄那迦;
吉吉悉最后生子,
守法的维毗沙那。 (7.9.27)
四孩生长大林中,
力气无量真英勇;
其中十首最可怕,
世界都为之震惊。 (7.9.28)
鸠槃羯叻拿猖狂,
大仙守法居林中;
他游荡把大仙吃,
三个世界都震动。 (7.9.29)
维毗沙那守达磨,
经常走上达磨路;
总是勤奋学吠陀,
控制感官林中住。 (7.9.30)
就在某一个时候,
神仙众财宝之主,
乘坐威严大云车,
来到这里看亲父。 (7.9.31)
财神浑身闪光辉,
吉吉悉看在眼中;
回头告诉十首魔,
卖弄罗刹女聪明: (7.9.32)
‘儿啊!你看那财神,
你那哥哥[99] 有神威;
你也要让你自己
同你哥哥来媲美。 (7.9.33)
你要精勤常努力,
勇力无量十首魔!
儿啊!你要赶快赶,
赶上财神你哥哥。’ (7.9.34)
母亲嘱咐听耳中,
光辉英勇十首魔,
心中怒气实难忍,
连声答应就去做: (7.9.35)
‘真心实意来答应,
我要赶过我长兄;
母亲!请你就丢掉
心头那些不安宁。’ (7.9.36)
十首魔王怀怨气,
同着弟弟在一起:
‘我要苦行满心愿。’
心里打定好主意。
为达目的来到了
瞿伽里那道院[100] 真美丽。” (7.9.37)
《罗摩衍那(七)·后篇》第九章终
第 十 章
罗摩又对大仙说:
“群魔兄弟究如何?
叫声大仙婆罗门!
他们苦行如何做?” (7.10.1)
阿竭多对罗摩说,
罗摩内心真平和:
“他们几个兄弟们,
住在那里行达磨。 (7.10.2)
那个鸠槃羯叻拿,
经行努力行达磨;
夏日气候真炎热,
他在身旁置五火[101] 。 (7.10.3)
雨季雨水湿满身,
他就露宿在户外;
每到寒季临大地,
他又在冷水中呆。 (7.10.4)
时间就这样流逝,
一过过了一千年;
他倾全心向达磨,
走在善人路上面。 (7.10.5)
维毗沙那虔诚者,
经常淳净守达磨;
一过过了五千年,
一足站立不动挪。 (7.10.6)
他既守身如此严,
成群天女来跳舞;
花雨自天空下落,
天上神灵都惊怵。 (7.10.7)
转瞬度过五千年,
他总追随太阳转;
高抬头颅和双臂,
心念吠陀那里站。 (7.10.8)
维毗沙那就这样
控制自己行苦行;
时间过去一万年,
天上神仙都高兴。 (7.10.9)
十头恶魔罗波那,
万年不吃何食物;
整整满一千年时,
他向火中献头颅。 (7.10.10)
对他罗波那来说,
九千年就这样过;
他向祭火中投掷
自己头颅共九个。 (7.10.11)
还有最后一千年,
他把第十头来献;
他正准备把头砍,
前面来了大梵天。 (7.10.12)
大梵天心中快乐,
率领天神来到说:
‘我真非常喜欢你,
亲爱亲爱十头魔! (7.10.13)
你心里想些什么?
请你赶快把话说;
我定满足你愿望,
你的努力不白做。’ (7.10.14)
十头恶魔忙说话,
他听神言心舒服;
他就用头来触地,
心中喜悦口嗫嚅: (7.10.15)
‘叫声世尊大梵天!
不要众生再惶恐;
死神不能为我敌,
我今选择要长生。 (7.10.16)
金翅鸟、龙和夜叉,
底提耶、檀那婆和罗刹,
都不能把我杀死,
生主!神也不能杀。 (7.10.17)
众神所尊大神仙!
我不怕其他生物;
以人为首群众生,
变得野草都不如。’ (7.10.18)
众生老祖大梵天,
坚守达磨大神仙,
罗摩!听罢罗刹话,
伙同众神开了言: (7.10.19)
‘叫声罗刹大头领!
如今照你说的办;
请你细听我的话,
我爱你,说出良言。 (7.10.20)
叫声纯洁魔头领!
奉献头颅祭火中;
罗刹!我如今恩准,
头颅回到你脖颈。’ (7.10.21)
梵天如此把话说,
罗刹陀娑羯哩婆,
个个头颅全长齐,
从前牺牲在祭火。 (7.10.22)
罗摩!生主大梵天,
如此告诉十头魔。
回头对维毗沙那,
世界老祖把话说: (7.10.23)
‘维毗沙那我爱子!
追求达磨你一心;
坚守达磨忠誓言,
我高兴请你乞恩。’ (7.10.24)
守达磨维毗沙那,
双手合十把话回,
所有功德他具备,
有如月亮扬光辉: (7.10.25)
‘世尊!我把职责尽,
世界之尊亲降临;
如你对我真满意,
我求恩典你听真! (7.10.26)
我在人生各阶段,
发愿把达磨追求;
但愿心在达磨上,
我把达磨来护守。 (7.10.27)
叫声至尊最高神!
这是我最高选择;
虔诚遵守达磨者,
在世界上无难事。’ (7.10.28)
生主听罢心欢乐,
又对维毗沙那说:
‘我今就施恩于你,
愿你永远守达磨。 (7.10.29)
叫声折磨敌人者!
你虽生在罗刹中;
心中不想非达磨,
我今赐给你永生。’ (7.10.30)
生主梵天正准备
加恩鸠槃羯叻拿;
所有神仙忙合十,
开口对他说了话: (7.10.31)
‘对那鸠槃羯叻拿,
你却不能把恩加;
你要知道那坏蛋
惊扰世人乱无法。 (7.10.32)
七天女住乐园中,
大因陀罗十随侍,
梵天!他竟都吃掉,
仙人凡人也被吃。 (7.10.33)
无边光辉大天尊!
赐他恩宠他发昏;
为了众生享幸福,
应该把他来窘困。’ (7.10.34)
听到众神这样说,
莲花梵天苦思索,
想到女神萨罗私伐底[102] ,
她正在身旁站着。 (7.10.35)
女神萨罗私伐底,
站在身旁合十说:
‘神仙!我已经来到,
我能为你做什么?’ (7.10.36)
萨罗私伐底来到,
生主对她说了话:
‘你为众神所仰求,
你去迷惑鸠槃羯叻拿。’ (7.10.37)
说声:‘遵命!’入魔体,
生主连忙把话说:
‘叫声鸠槃羯叻拿!
求恩典请你选择。’ (7.10.38)
罗刹鸠槃羯叻拿,
听罢连忙开口言:
‘叫声神中最高神!
我愿睡上一些年。’ (7.10.39)
梵天连同众神仙,
‘就这样吧!’忙开言;
女神离开罗刹体,
返身回转上了天。 (7.10.40)
坏蛋鸠槃羯叻拿,
他在愁苦自琢磨:
‘这究竟怎么回事?
口中竟把这话说。’ (7.10.41)
光辉灿烂魔兄弟,
如此这般得恩典;
回到首梨湿摩多迦林[103] ,
安乐幸福住那边。” (7.10.42)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十章终
第十一章
“恶魔须摩里听到,
罗刹们得到恩典;
恐怖之感都丢弃,
率领随从离阴间。 (7.11.1)
摩哩遮、钵罗诃私陀、
毗噜钵刹、摩护陀罗,
这一群罗刹侍从,
忙起程兴奋失措。 (7.11.2)
须摩里率领随从,
罗刹群中众头领,
来到罗波那住处,
进前拥抱说分明: (7.11.3)
‘叫声外孙真万幸!
这次幸福实突然;
你从三界主那里,
获得这样大恩典。 (7.11.4)
叫声大力真英雄!
我们被逐出楞伽,
害怕毗湿奴大神,
逃到地府去安身。 (7.11.5)
我们屡屡遭灾难,
被迫离开那家园;
我们惊慌又失措,
赶快逃难到阴间。 (7.11.6)
我们那座楞伽城,
本是罗刹的家园;
你兄那聪明财神,
现在把那城来占。 (7.11.7)
如能通过协商谈,
或者通过赠送钱,
也或许通过武力,
把那座城来重占[104] 。 (7.11.8)
你将成为楞伽主,
这一点无可怀疑;
叫声大力罗刹王!
我们都将服从你。’ (7.11.9)
十头魔王罗波那,
外公来到告外公:
‘财神是我们长兄,
你这样说不相应。’ (7.11.10)
十头魔王这样说,
罗刹钵罗诃私陀,
对他开口来说话,
说话合理又谦和: (7.11.11)
‘叫声大力十头王!
你那样说不应当;
英雄群中无悌道,
请听我来把话讲。 (7.11.12)
从前有一双姊妹;
阿底提还有底提;
那个生主迦叶波,
两个美丽的爱妻。 (7.11.13)
阿底提生出来了
三界之主众神仙;
底提生出底提耶,
力量同父亲一般。 (7.11.14)
叫声英雄通达磨!
底提耶是大地主;
连同森林和大海,
连同大山都归属。 (7.11.15)
天上大神毗湿奴,
搏斗消灭底提耶;
他让那些神仙们,
统治管理这三界。 (7.11.16)
只有你单身一人,
难做翻天覆地事;
从前神仙所作为,
你听我言去尝试。’ (7.11.17)
坏蛋钵罗诃私陀,
这样对魔王说话;
魔王思忖了一会,
就回答他说:‘好吧!’ (7.11.18)
就正在这一天内,
大力魔王心欢喜;
率领一群夜游者,
一齐来到森林里。 (7.11.19)
罗刹陀娑羯哩婆,
特哩俱吒山上站;
派出钵罗诃私陀,
他真能言又善辩: (7.11.20)
‘叫声钵罗诃私陀!
速去告诉恶魔主;
先对财神讲客气,
然后把话来说出: (7.11.21)
“国王!这座楞伽城,
原属高贵罗刹群;
后来为你所占领,
此事不妥也不稳。 (7.11.22)
叫声无比英勇神!
如你和解把城让,
如你让我心欢喜,
达磨就能有保障。”’ (7.11.23)
能言钵罗诃私陀,
把话听完就前往;
他对财宝之主人,
把十首王话来讲。 (7.11.24)
财神、毗尸罗婆子,
听罢钵罗诃私陀的话;
他也是擅长辞令,
对钵罗诃私陀回答: (7.11.25)
‘请你回报十首王:
“这座城市和国土,
大力勇士!属于你,
仇敌扫清请来往。” (7.11.26)
愿你有福!我立刻
执行魔王说的话;
但要请你稍等候,
我还要告诉爸爸。’ (7.11.27)
如此这般说完话,
财神来到父身旁;
行礼致敬禀父亲
魔王打算和愿望: (7.11.28)
‘叫声父亲你听真!
十头魔王派使臣;
楞伽本是罗刹住,
如是收回那城镇;
这事如何来处理,
请你指示我遵循。’ (7.11.29)
这位梵仙听完话,
牟尼尊毗尸罗婆;
他对财神开口道:
‘儿子!你且听我说。 (7.11.30)
大力陀娑羯哩婆,
曾对我当面说过;
我曾痛斥那坏蛋,
再三再四对他说。 (7.11.31)
满腔怒火把他骂:
“愿你赶快去见鬼!”
现在请听我说话,
说话不与达磨违。 (7.11.32)
梵天恩典迷了窍,
好坏事情不知道;
从前我曾诅咒他,
显露本性行残暴。 (7.11.33)
叫声力量大的人!
请到吉罗娑山居,
携带随从弃楞伽,
吉罗娑山驮大地。 (7.11.34)
那里有河最美丽,
名字叫曼陀塞尼[105] ;
水里长满金荷花,
样子能同太阳比。 (7.11.35)
叫声财神我的儿!
与魔为敌不上算;
你知道得很清楚,
他得到最高恩典。’ (7.11.36)
财神敬重生身父,
遵照父言离城厢;
带着老婆与市民,
大臣、财宝与车辆。 (7.11.37)
钵罗诃私陀到魔王处,
情况一一来禀明:
‘楞伽长三十由旬,
如今却是一空城。
去保卫自己达磨,
请把我们来率领。’ (7.11.38)
那个罗刹罗波那,
把钵罗诃私陀的话听;
率领兄弟进了城,
率领兵卒和随从。 (7.11.39)
那些罗刹夜游者,
忙给罗波那灌顶;
十头恶魔罗波那,
率领他们进了城。
这座城池真惬意,
到处欢乐满充盈;
处处挤满夜游者,
好像黑云一层层。 (7.11.40)
那个聪明财神爷,
尊重父命听父言;
迁居到那山城内,
山岳清洁月一般。
城内房屋真栉比,
雕饰华美真好看,
好像堡垒破坏者[106] ,
庵摩罗婆底乐园。” (7.11.41)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十一章终
第十二章
“魔王带着众兄弟,
楞伽城里把冕加;
他又思考一件事,
想把妹妹来出嫁。 (7.12.1)
把她嫁给檀那婆王,
出自迦罗吉耶[107] 世家;
名叫毗鸠吉诃婆[108] ,
妹名首哩薄那迦。 (7.12.2)
魔王嫁了妹妹后,
他就外出去打猎;
罗摩!于是他看到
底提之子名莫耶[109] 。 (7.12.3)
看到他带着女儿,
十头魔王开口问:
‘林中无人你来游,
你究竟是什么人?’ (7.12.4)
夜游恶魔这样问,
罗摩!莫耶就说出:
‘请你注意仔细听,
我把故事来叙述。 (7.12.5)
有个天女名醯玛[110] ,
你或许已经听说;
群神把她嫁给我,
好像补罗弥[111] 嫁因陀罗。 (7.12.6)
与她相亲又相爱,
整整过了五百年;
在最后十四年中,
她上天庭去公干。 (7.12.7)
为了醯玛的缘故,
我就使用了幻术;
布满金刚与琉璃,
一座金城我幻出。 (7.12.8)
那里快乐我没有,
没有她我很苦痛;
带着女儿出城来,
来到这片森林中。 (7.12.9)
这是我的亲生女,
天女醯玛之所出;
国王!我同她一起,
为她寻找一丈夫。 (7.12.10)
爱好面子人天性,
女儿父亲真苦痛;
一个女儿属两家,
经常主意拿不定。 (7.12.11)
我的老婆还给我
生下儿子有两个:
老二名叫东杜毗,
摩耶文[112] 是老大哥。 (7.12.12)
蒙君垂询肯下顾,
我已如实作答复;
我今也想问问你:
尊姓大名来何处?’ (7.12.13)
罗刹头子听完话,
谦恭礼貌回答说:
‘我祖补罗私底耶,
我名陀娑羯哩婆。’ (7.12.14)
得知他是梵仙子,
莫耶乐得汗毛竖;
他把女儿许给他,
心中快乐实难数。 (7.12.15)
底提耶王开口笑,
笑对魔王说仔细:
‘国王!这是我女儿,
天女醯玛的闺女;
她名叫曼度陀里[113] ,
请你把她收作妻。’ (7.12.16)
罗摩!魔王开口说:
‘就是这样,我从命。’
他就点起一把火,
把那婚礼来举行。 (7.12.17)
罗摩!莫耶不知道,
就把女儿许给他,
只知他是梵天后。 (7.12.18)
梵天赐他大本领,
万无一失奇迹大,
严酷苦行才得到,
想去杀罗什曼那。 (7.12.19)
魔王媳妇娶到手,
就在楞伽城里住;
回到城里去以后,
也为两弟娶媳妇。 (7.12.20)
毗卢遮那[116] 之女儿,
名叫婆竭罗吉婆罗[117] ,
为弟鸠槃羯叻拿,
魔王迎来当老婆。 (7.12.21)
高贵乾闼婆国王,
名字叫作舍卢娑[118] ,
有女名叫萨罗摩[119] ,
德维毗沙那娶作老婆。 (7.12.22)
有湖名叫末那萨[120] ,
萨罗摩生在湖边上;
黑云升起降雨水,
末那萨湖中水涨。 (7.12.23)
母亲满怀爱女心,
对着湖水把话说:
‘湖水请你不要涨,’
她就取名萨罗摩[121] 。 (7.12.24)
如此这般娶媳妇,
罗刹头领乐无度;
各自得到媳妇后,
有如乾闼婆乐园住。 (7.12.25)
曼度陀哩生一子,
取名就叫作云声[122] ;
也叫作因陀罗耆[123] ,
你们给他起的名。 (7.12.26)
魔王这个亲生子,
刚一下生就叫鸣;
叫声宏大震全城,
好像云中雷鸣声。 (7.12.27)
楞伽全城闻叫声,
无不昏迷又吃惊;
就是由于这缘故,
父亲起名叫云声。 (7.12.28)
云声住在父王宫,
罗摩!他年渐长成;
婉美妇女保护他,
有如木柴护火红。” (7.12.29)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十二章终
第十三章
“又过了一些时候,
世界之主大梵天,
把那酣睡[124] 来派出,
来到鸠槃羯叻拿前。 (7.13.1)
罗刹鸠槃羯叻拿,
面对长兄开了言,
‘国王!酣睡来追我,
请为我把宫殿建。’ (7.13.2)
个个都像工巧神,
众匠受命修宫殿;
宫殿一座修建起,
有如吉罗娑火山。 (7.13.3)
殿宽整整一由旬,
长度有此整两倍;
为着鸠槃羯叻拿,
修筑宫殿来酣睡。 (7.13.4)
水晶、黄金造柱梁,
到处闪烁放辉光;
又有琉璃来装饰,
到处悬挂小铃铛。 (7.13.5)
象牙拱门装殿上,
钻石、水晶做基础;
六季住着都舒服,
好像须弥山穴窟。 (7.13.6)
罗刹鸠槃羯叻拿,
在此沉沉入睡眠;
躺在那里睡不醒,
这样度过几千年。 (7.13.7)
正当鸠槃羯叻拿,
在此沉沉酣睡卧,
十头魔王就迫害
神仙、夜叉、乾闼婆。 (7.13.8)
天帝乐园难陀那,
其他美妙众花园,
十头魔王走了去,
怒气冲冲来糟践。 (7.13.9)
有如大象戏河内,
有如微风摇树间,
有如霹雳猛升起,
魔王经常坏大山。 (7.13.10)
十头魔王诸恶行,
知法财神尽知悉;
他就劝他稍收敛,
符合家族美令誉。 (7.13.11)
财神派遣使臣行,
迤逦来到楞伽城;
处处为弟弟着想,
劝说魔王行善行。 (7.13.12)
使臣走进楞伽城,
来至维毗沙那家中;
动问为何来此处,
维毗沙那忙致敬。 (7.13.13)
致意敬问财神安,
问到朋友和亲眷;
然后带他进宫去,
高卧魔王去参见。 (7.13.14)
他见英武大魔王,
神彩辉耀有威光;
高呼‘万岁’致敬后,
暂时沉默立一旁。 (7.13.15)
魇土踞坐高床上,
上铺毛毯真精良;
使臣走到魔王前,
恭谨开口把话讲: (7.13.16)
‘叫声大王你听真!
陛下兄长传话音:
“德行家族两方面,
都要想到莫轻心。 (7.13.17)
良行要努力遵守,
善事要努力去做;
只要己身有能力,
就要坚决守达磨。 (7.13.18)
我见乐园已破坏,
大仙人都遭杀害;
我已听到传闻说,
众神想把你制裁。 (7.13.19)
叫声罗刹大头领!
我已多方受你害;
亲属幼稚犯罪行,
应加援助与护爱。 (7.13.20)
我已退居大雪山,
一心谨遵圣达磨;
立下严酷好誓言,
控制感官真快乐。 (7.13.21)
我见大神圣湿婆,
伴随女神妻优摩;
我用自己左眼睛,
看到女神在戏乐。 (7.13.22)
‘这个美女是何人?’
偶然瞥见我之罪;
神女幻出无比美,
恣情戏乐在山隈。 (7.13.23)
女神施展神威力,
我的左眼被烧伤;
好似灰尘落眼中,
我的眼睛颜色黄。 (7.13.24)
从那以后我迁居,
迁到另一座山中;
整整过去了八年,
守誓艰苦行苦行。 (7.13.25)
我能守身控感官,
大神湿婆喜心间;
怀着满腔喜悦意,
大神开口对我言: (7.13.26)
‘叫声知法守誓者!
你的行动我喜欢;
我已完成真誓愿,
叫声财神你也完。 (7.13.27)
世上没有第三人,
能把这样誓愿完;
完成誓愿实艰苦,
从前我曾立誓愿。 (7.13.28)
财神!如果你高兴,
我就跟你交朋友;
你的苦行征服我,
纯洁者!请做我友。 (7.13.29)
女神曾经动神威,
把你左眼来烧伤;
从今你起个名字,
永远叫作一眼黄。’ (7.13.30)
如此这般订交情,
拜辞湿婆来此间;
来到此间我听说,
你的罪行真多端。 (7.13.31)
叫声家族破坏者!
非法之行要作罢;
众神连同大仙群,
正在设法把你杀。”’ (7.13.32)
使者如此把话传,
魔王眼红气冲天;
摩拳擦掌咬牙齿,
就对使者开口言: (7.13.33)
‘叫声使者你且听!
你说的话我知道;
派你来的我哥哥,
你俩谁也逃不掉。 (7.13.34)
那个财神如此说,
完全对我无利益;
叫声傻瓜你听真!
你吹嘘湿婆友谊。 (7.13.35)
因为他是我兄长,
原来无意把他杀;
听他说了这些话,
我今决心杀死他。 (7.13.36)
我将依靠双臂力,
把那三界来征服;
就只在这一瞬间,
仅仅为了那缘故,
我把那四大天王
送至阎罗王国土。’ (7.13.37)
楞伽城主如此说,
抽剑杀死那使臣;
赐给罗刹把肉吃,
罗刹坏蛋一大群。 (7.13.38)
罗波那行礼祝愿,
翻身就把天车上;
梦想征服三世界,
走向财神爷地方。” (7.13.39)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十三章终
第十四章
“六个伙伴他带上,
精力洋溢气风发:
摩护陀罗、钵罗诃私陀、
摩哩遮,还有苏伽, (7.14.1)
娑罗那、图牟罗刹,
经常渴望去酣战;
六臣围拥同出发,
好像怒火焚大千。 (7.14.2)
众多城镇和大河,
山岳、森林和树丛;
转瞬即过走如飞,
直奔吉罗娑山中。 (7.14.3)
罗刹群来到山上,
夜叉闻知忙报告;
他们走向财神爷,
报告王弟已来到。 (7.14.4)
他们报告一切尽,
报告魔王下决心,
财神爷答应他们,
转回身来齐上阵。 (7.14.5)
兵卒恐怖又慌张,
好像潮涨大海洋;
夜叉王这座大山,
好像激烈猛震荡。 (7.14.6)
激战猛烈正爆发,
夜叉搏斗群罗刹;
罗刹头子诸大臣,
惊慌失措乱嘈杂。 (7.14.7)
十头魔王夜游者,
看到部队这情况,
心中兴奋作狮吼,
怒气冲霄向前闯。 (7.14.8)
罗刹魔王诸随从,
威力巨大又凶猛;
成千成千列成队,
对准夜叉向前冲。 (7.14.9)
魔王陀娑羯哩婆,
手执铁饼与门闩,
还有大箭、短枪、刀,
冲入敌阵把敌斩。 (7.14.10)
十头魔王入阵中,
屏住呼吸把敌杀,
好像带雨黑云彩,
夜叉头领来堵他。 (7.14.11)
魔王这个坏东西,
祭起铁饼死神杖般;
翻身冲入敌阵中,
驱赶夜叉向阴间。 (7.14.12)
魔王焚烧乱大军,
大军残酷有能耐;
好像大风吹烈火,
焚烧丛莽满干柴。 (7.14.13)
罗刹大臣在阵中,
摩护陀罗、苏伽为首,
消灭夜叉所剩少,
好像大风吹云头。 (7.14.14)
有的肢体被砍断,
翻身倒落在阵前;
自己用牙咬嘴唇,
有的倒在地上面。 (7.14.15)
夜叉坐在地上面,
兵器抛掷在阵前,
惊慌互相搂怀中,
好像洪水冲堤岸。 (7.14.16)
被杀夜叉进天堂,
有的战斗在地上;
成群仙人来观战,
挤在空中无空档。 (7.14.17)
罗摩!正在这时候,
极大夜叉来此间;
名叫三逾陀甘吒伽[125] ,
率领大军茫无边。 (7.14.18)
夜叉打倒摩哩遮,
像被毗湿奴所打;
又像功德耗尽神,
自天空坠到地下。 (7.14.19)
转瞬之间他复苏,
夜游者感觉舒服;
又与夜叉来搏斗,
他被打伤奔逃速。 (7.14.20)
魔王闯入大拱门,
黄金装饰色缤纷;
这里有守门人把守,
上装琉璃与白银。 (7.14.21)
罗摩!陀娑羯哩婆,
这夜游者往里闯;
好像太阳放光辉,
一守门人把他挡。 (7.14.22)
夜叉折断那拱门,
猛烈打击罗刹身;
拱门被夜叉投出,
直奔罗刹打得准;
罗刹并没有负伤,
由于梵天曾赐恩。 (7.14.23)
罗刹抄起那拱门,
猛烈打击夜叉身;
夜叉没有能看见,
被击成灰倒地尘。 (7.14.24)
所有夜叉见神勇,
纷纷逃窜四散涌;
有的惊慌跳河内,
有的战栗钻洞中。” (7.14.25)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十四章终
第十五章
“夜叉成百又成千,
如此这般猛逃窜;
财神都看到眼中,
只有亲身来出战。 (7.15.1)
夜叉名摩尼揭罗[126] ,
神勇无敌难制胜;
奋勇阵前来搏斗,
率领四千夜叉兵。 (7.15.2)
铁饼加杵和牌枪,
短枪、大箭和铁锤,
阵前猛烈杀罗刹,
夜叉横冲施神威。 (7.15.3)
罗刹钵罗诃私陀,
阵前杀死千夜叉;
摩护陀罗用铁饼,
一千夜叉又被杀。 (7.15.4)
那个坏蛋摩哩遮,
罗摩!暴怒真可怕;
时间不过一转瞬,
两千夜叉又被杀。 (7.15.5)
图牟罗刹在阵前,
遇到摩尼波陀罗;
罗刹忿怒把杵祭,
夜叉伤胸不畏缩。 (7.15.6)
夜叉摩尼波陀罗,
猛烈抛出大铁饼;
击中图牟罗刹头,
被击倒地昏不醒。 (7.15.7)
图牟罗刹倒地下,
遍体流血一片红;
魔王见此心发怒,
对准摩尼波陀罗冲。 (7.15.8)
魔王忿怒往前冲,
好像劫末烈火发;
夜叉头领看到他,
短枪三支把他打。 (7.15.9)
身被铁饼所击中,
罗刹主子立阵前;
铁饼打在他头上,
头上王冠倒一边;
从此那个猛夜叉,
取名叫作打王冠。 (7.15.10)
夜叉摩尼波陀罗,
高贵夜叉转回身;
罗摩!在这座山上,
吼出极大的声音。 (7.15.11)
财神手拿大铁饼,
海螺、莲花执手中,
他从远处跑过来,
两个大臣相跟从。 (7.15.12)
他看到自己弟弟,
受到诅咒失威力;
聪明财神把话说,
全合乎祖宗门第: (7.15.13)
‘你已为我所阻挡,
坏蛋!你仍不知道,
以后你要食恶果,
坠入地狱无所逃。 (7.15.14)
愚蠢无知饮毒药,
那人本身不知道;
自己行为有后果,
最终傻子要尝到。 (7.15.15)
有人谨遵达磨行,
使你陷入此境中;
群神欢呼真高兴,
你自己还不清醒。 (7.15.16)
谁要轻视父母亲,
轻视兄弟和师尊;
他就会自食其果,
死后变作饿鬼魂。 (7.15.17)
我们身躯本无常,
谁若不去行苦行,
这样傻子将受苦,
死后得到已报应。 (7.15.18)
如果任何一傻子,
不能自己生智慧;
他都要自食其果,
不管他什么行为。 (7.15.19)
人们获得智和美,
获得力量与金钱,
获得子孙与尊荣,
过去行为使之然。 (7.15.20)
你的认识竟如此,
死后必坠地狱中;
我不同你再讲话,
坏人命运已注定。’ (7.15.21)
财神如此这般说,
奋勇猛冲罗刹臣;
摩哩遮为首群魔,
回转头去四散奔。 (7.15.22)
高贵尊严夜叉主,
猛攻陀娑羯哩婆;
铁饼击中魔王头,
魔王坚定不离座。 (7.15.23)
罗摩!在二者之间,
猛冲猛打战方酣;
二者互相难容忍,
毫不退缩不疲倦。 (7.15.24)
财神爷在战场上,
把火神梭镖祭起;
陀娑羯哩婆祭起了
婆楼那梭镖来迎敌。 (7.15.25)
于是那个罗刹主,
施展罗刹狡幻术;
顺手祭起大铁饼,
猛击财神爷头颅。 (7.15.26)
财神爷被铁饼击,
血流满身无气力;
有如断根无忧树,
翻身倒在尘埃里。 (7.15.27)
莲花为首众随从[127] ,
尼提为首众伙伴[128] ,
走上前来忙安慰,
把财神带上乐园。 (7.15.28)
这样把财神打败,
罗摩!罗刹那头领,
抢走财神爷云车,
这是胜利的象征。 (7.15.29)
琉璃、摩尼作拱门,
云车梁柱黄金装,
上面蒙覆珍珠网,
如意树也在车上。 (7.15.30)
魔王打败财神后,
转身登上那云车;
云车本是战利品,
乘车走下吉罗娑。” (7.15.31)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十五章终
第十六章
“罗摩!那个罗刹主
打败财神他长兄;
走向一片苇子丛,
战神在此处诞生。 (7.16.1)
陀娑羯哩婆看到
一片黄金苇子丛,
好像太阳第二个,
光辉似网闪闪明。 (7.16.2)
魔王乘车走上山,
山上美妙园林满;
罗摩!那魔王看到
云车停在天空间。 (7.16.3)
如意云车停天空,
魔王一一看眼中;
他又低头仔细看,
伙伴成群来围拥。 (7.16.4)
‘云车忽然停不驶,
这究竟是何原因?
它就停在山之上,
恶作剧者是何人?’ (7.16.5)
聪明伶俐摩哩遮,
面对魔王忙进言:
‘其中决非无原因,
云车停驶不向前。’ (7.16.6)
大神湿婆的伙伴,
名叫难底湿波罗[129] ;
有勇无畏走向前,
面对魔王把话说: (7.16.7)
‘叫声魔王急回转,
湿婆大神乐正酣。 (7.16.8)
大鹏、龙王和夜叉,
底提耶、檀那婆、罗刹,
所有一切众生物,
都不允许进山岬。’ (7.16.9)
魔王听罢怒气涌,
翻身下车眼发红;
他就走到山根下:
‘谁是那个湿婆公?’ (7.16.10)
就在眼前站不远,
魔王看到难底湿波罗;
手执插杵发威光,
好像第二个湿婆。 (7.16.11)
面庞长得像猕猴,
魔王仔细看眼中;
魔王愚蠢发狂笑,
好似带水云彩声。 (7.16.12)
尊者难提发狂怒,
他是湿婆另一身;
开口便把罗刹叫,
十头恶魔站临近: (7.16.13)
‘叫声罗刹大坏蛋!
你看到我猕猴相;
竟敢斗胆发狂笑,
你轻视我真狂妄。 (7.16.14)
因此猕猴要降生,
把你家族消灭光;
他们形貌都像我,
力量也同我一样。 (7.16.15)
叫声狂妄夜游者!
我要如何对付你?
如今暂不把你杀,
多行不义将自毙。’ (7.16.16)
难底如此这般说,
魔王根本不理睬;
他竟跨步走上山,
对着神灵把口开: (7.16.17)
‘我乘云车过此处,
你竟敢把路来阻;
我要连根把山拔,
叫声湿婆你且住。 (7.16.18)
湿婆凭仗着什么,
竟敢戏乐像王者?
大难已临你眼前,
你竟一点看不着。’ (7.16.19)
罗摩!魔王说完话,
伸出胳膊抓山住;
他想把大山拔掉,
连同鹿兽和树木。 (7.16.20)
罗刹行动看眼中,
湿婆大神笑从容;
轻轻抬起脚趾按,
大山岿然不能动。 (7.16.21)
罗刹伸臂把山拔,
如今胳膊压山下;
罗刹成群追随者,
心内发慌真惊诧。 (7.16.22)
罗刹胳膊被山压,
不由心中怒气发;
发出巨大吼叫声,
响彻三界令人怕。 (7.16.23)
凡人闻声心内惊,
恍惚大地要毁倾;
群神闻声更惶恐,
自己事情做不成。 (7.16.24)
大天[130] 站在山顶上,
见状不由心内乐;
放出罗刹被压臂,
对十头魔把话说: (7.16.25)
‘叫声罗刹我满意
你那勇气和傲气;
受苦急忙纵声吼,
你那吼声真凄厉。 (7.16.26)
三界神人闻吼声,
无不战栗难自持;
我今给你取一名,
把你叫作叫吼子。 (7.16.27)
神仙凡人和夜叉,
大地其他诸生物,
如今就用叫吼子
这名把你来称呼。 (7.16.28)
补罗私底耶后裔!
你愿到哪就到哪;
叫声罗刹大头领!
我恩准你就走吧。’ (7.16.29)
大神亲身临尘寰,
给魔起了这名字;
罗刹向大神致敬,
登上云车破空驶。 (7.16.30)
罗摩!自从此时起,
罗波那[131] 游荡大地;
刹帝利有大勇气,
也是经常被他欺。” (7.16.31)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十六章终
第十七章
“国王!魔王罗波那,
从此游荡大地间;
到处巡游不停歇,
一日来到大雪山。 (7.17.1)
抬头看到一女郎,
头上梳辫鹿皮裳;
仙人方式行苦行,
好像苦行神一样。 (7.17.2)
魔王看到那女郎,
婉美多姿行大誓;
慌忙开口含笑问,
心中爱欲难自持: (7.17.3)
‘美女!你所行何事?
此事不合你青春;
像你这样娇模样,
此事与你不相称。 (7.17.4)
叫声纯洁美女郎!
你是何人女和妻?
寂寞空林行苦行,
迅速告我莫迟疑。’ (7.17.5)
卑鄙罗刹如此问,
女郎回答把话说,
此女苦行有德操,
殷勤有礼对宾客: (7.17.6)
‘父名俱舍驮缚竭[132] ,
虔诚守法梵仙人;
他是祈祷主之子,
聪慧与父相等伦。 (7.17.7)
高贵尊严大仙人,
经常把吠陀诵习;
我今降生为他女,
起名叫吠陀婆底[133] 。 (7.17.8)
神仙还有乾闼婆、
夜叉、罗刹和龙王,
一齐来到我父处,
向我求婚忙上忙。 (7.17.9)
叫声罗刹大头领!
我父不想把婚允;
粗胳膊者你请听!
我今告诉你原因。 (7.17.10)
我父选婿已选中
神中之王毗湿奴;
他不把我许别人,
一心选定三界主。 (7.17.11)
我父虔诚不允婚,
底提耶王名商部[134] ,
身强力壮增傲气,
闻知此事心中怒;
夜间乘我父酣睡,
他竟残酷杀我父。 (7.17.12)
我母贤慧又忠诚,
闻讯心中大痛苦;
双臂把我父抱起,
投身火中随我父。 (7.17.13)
谨遵父亲生前愿,
专诚忠于毗湿奴;
我的愿望即如此,
坚决遵守不含糊。 (7.17.14)
我父已死变鬼魂,
他的遗愿我遵奉;
立下宏愿和大誓,
来到此地行苦行。 (7.17.15)
叫声罗刹大头领!
所有情况你尽悉;
坚持达磨不动摇,
誓嫁毗湿奴为妻。 (7.17.16)
国王!补罗私底耶后裔!
我已相告请你走;
三界内一切事物,
我用苦行已参透。’ (7.17.17)
这个女郎遵誓言,
罗波那把话来说,
他从云车走下来,
爱欲之箭来折磨: (7.17.18)
‘叫声美臀妙女郎!
你真高傲如此想;
叫声你鹿眼美女!
老年达磨放光芒[135] 。 (7.17.19)
一切品德你具备,
不应来干这样事;
腼腆者!三界你最美,
青春终究要流逝。 (7.17.20)
你嘴里说毗湿奴,
他究竟是怎么样?
要比精力比苦行,
要比享受比力量,
他万不能同我比,
女人!你竟把他想。’ (7.17.21)
‘你千万不要这样,’
女郎回答罗刹说;
罗刹伸出手指头,
抓住头发把她捉。 (7.17.22)
吠陀婆底怒气涌,
伸手把头发扯断;
连忙点起一堆火,
投火自焚开了言: (7.17.23)
‘我已遭受你侮辱,
我今不想再生存;
让你瞪着眼睛看,
我将蹈火来自焚。 (7.17.24)
我今天无辜受辱,
可怜没人来保护;
我一定要转生来,
报仇雪耻把你屠。 (7.17.25)
坏蛋!我是一妇女,
没有能力杀死你;
如我把你来诅咒,
苦行功果将丢弃。 (7.17.26)
如我曾施舍祭祀,
如我曾经有善行,
我愿成为善神女,
不经怀胎便降生。’ (7.17.27)
火焰熊熊燃正红,
说罢跳入烈焰中;
天上降下神仙雨,
花雨周遍落碧空。 (7.17.28)
你曾忿怒打敌人,
敌人已被你杀掉;
依靠你那非凡力,
此力好比山样高。 (7.17.29)
光辉出众这女子,
将从死里再重生;
好像烈焰生祭坛,
她就生在垄沟中。 (7.17.30)
古昔逢当圆满时,
吠陀婆底曾降生;
及至到了三分时,
为了杀死罗刹精,
她又降生在人间,
人们都呼悉多名。” (7.17.31)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十七章终
第十八章
“吠陀婆底这女郎,
跳入烈焰自焚身;
罗波那登上云车,
在大地上自游巡。 (7.18.1)
罗刹来到一地方,
名叫优湿罗毗竭[136] ;
看到国王摩噜陀[137] ,
同众神仙正祭祀。 (7.18.2)
梵仙名三婆哩多[138] ,
他是祈祷主之弟;
婆罗门群围四周,
知法仙人正行祭。 (7.18.3)
神仙看到那罗刹,
身受神宠难战胜;
他们各各去转生,
害怕罗刹来进攻。 (7.18.4)
因陀罗变成孔雀,
变成乌鸦阎摩罗,
财神变成一蜥蜴,
婆楼那变成母鹅。 (7.18.5)
罗刹头子罗波那,
来到跟前见国王,
对他说:‘跟我打仗!
否则你就要投降。’ (7.18.6)
那个国王摩噜陀,
向他问道:‘你是谁?’
魔王闻言开口笑,
笑罢又把话来回: (7.18.7)
‘叫声国王大地主!
你不好奇我满意;
你竟不识罗波那,
我是财神亲兄弟。 (7.18.8)
上下三个世界中,
谁人不知我英勇?
我曾打败我长兄,
夺得云车这一乘。’ (7.18.9)
那个国王摩噜陀,
又对魔王把话说:
‘阁下真正是英雄,
长兄已为你所挫。 (7.18.10)
违法事情不应做,
为害世人不称颂;
如今坏事你做尽,
竟还吹嘘胜长兄。 (7.18.11)
你也曾把达磨行,
由此获得梵天宠;
如今你所讲的事,
从前我不曾闻听。’ (7.18.12)
国王勃然生怒气,
伸手抓过箭与弓;
挺身站起要搏斗,
仙人站在路当中。 (7.18.13)
大仙人三婆哩多,
满怀深情把话说:
‘如果你听我的话,
现在搏斗不适合。 (7.18.14)
这个大祭敬湿婆,
完成不了毁家族;
祭祀之人哪能战?
哪能这样发忿怒? (7.18.15)
战斗场上无把握,
罗刹又难以制服。’
那个国王摩噜陀,
听师傅话把手住;
丢开手中弓与箭,
笑容满面立原处。 (7.18.16)
苏伽心中这样想:
‘罗波那已经获胜’;
心中兴奋又愉快,
频频发出大吼声。 (7.18.17)
参加祭祀诸大仙,
罗刹一一吞肚中;
仙人鲜血饱喝足,
又到大地去巡行。 (7.18.18)
魔王罗波那离开
因陀罗等诸神仙;
他们又把原形复,
对诸鸟虫开了言。 (7.18.19)
因陀罗心真怡悦,
对那蓝尾孔雀说:
‘叫声知法空中鸟!
你服侍我我快乐。 (7.18.20)
一千只眼我所有,
将都长到你尾上;
你将欢喜又兴奋,
每当我把雨来降[139] 。’ (7.18.21)
国王!所有孔雀尾,
从前只有蓝颜色;
如今神王加厚恩,
光怪陆离又闪烁。 (7.18.22)
乌鸦站在祭坛中,
阎王对它说分明:
‘鸟儿!我对你满意,
我今说话你细听。 (7.18.23)
其他生物都怕我,
怕我带来各种病;
我今高兴无可疑,
今后你不必担惊。 (7.18.24)
鸟儿!我赐你恩典,
从今不必怕死亡;
只要凡人不杀你,
你将永生在世上。 (7.18.25)
那些凡人归属我,
他们为饥饿所迫;
只要你能够吃饱,
他们全家都不饿。’ (7.18.26)
母鹅游泳在恒河,
婆楼那告诉母鹅:
‘叫声鸟王你听真!
我今高兴把话说。 (7.18.27)
你的颜色真悦目,
好像天上明月轮,
又像河中起泡沫,
洁白闪光净无尘。 (7.18.28)
你将可爱又悦目,
经常能得近我身[140] ,
你将获得无比乐,
表明我爱你情深。’ (7.18.29)
罗摩!从前诸母鹅,
颜色不是纯白色,
翅膀尖上微微蓝,
胸膛嫩绿如草叶。 (7.18.30)
蜥蜴爬在大山上,
财神对它把话讲:
‘我对你非常满意,
如今让你闪金光。 (7.18.31)
你的脑袋色如金,
它将永远不磨灭;
如今对你真满意,
赐你黄金美颜色。’ (7.18.32)
众神在这祭典中,
如此这般赐恩宠;
祭典完毕国王去,
众神各自回天宫。” (7.18.33)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十八章终
第十九章
“那个罗刹大头领,
这样打败摩噜陀;
十头恶魔好搏斗,
走向众国王城郭。 (7.19.1)
国王威武似天帝,
又好像那婆楼那;
‘赶快同我来搏斗!’
魔王对他们说话。 (7.19.2)
‘否则你们要认输,
我这决心不动摇;
你们如想别样干,
只有死亡路一条。’ (7.19.3)
许多国王很谨慎,
他们决心守达磨;
‘我们自己来认输’,
看到敌人力量多。 (7.19.4)
迦底[143] 、迦耶[144] 、补卢罗婆娑[145] ,
这些国王都承认:
‘我们已为你所挫。’ (7.19.5)
罗刹之主罗波那,
转身来到阿逾陀;
阿那兰若[146] 所保卫,
好像保卫乐园因陀罗。 (7.19.6)
来到以后便开口:
‘你出来同我搏斗;
否则自己就认输,
我的命令你遵守。’ (7.19.7)
阿那兰若怒如火,
就对魔王把话说:
‘叫声罗刹群头子!
你我两个来肉搏!’ (7.19.8)
国王以前曾听到
关于魔王许多话;
现在亲自率大军,
想把魔王来屠杀。 (7.19.9)
大象成千又上万,
骏马多到上十亿,
还有兵卒也出发,
顷刻遮天又盖地。 (7.19.10)
来到罗波那军前,
大地之主的部队,
国王!立刻就溃散,
好像祭品投火内。 (7.19.11)
大军正在溃退中,
国王看到这情景,
好像五河中流水,
流向大海波汹涌。 (7.19.12)
国王气得直发昏,
向罗波那奋勇冲;
忙把自己弓来拉,
好像因陀罗神弓。 (7.19.13)
甘蔗王族这后裔,
箭箭射向罗刹王;
一共射箭八百支,
落到罗刹王头上。 (7.19.14)
那些利箭射魔王,
魔王身上毫无伤;
好像太空云彩落,
落到大蛇头顶上。 (7.19.15)
魔王勃然怒气涨,
挥动手掌打国王;
国王头顶被打中,
翻身下车落地上。 (7.19.16)
国王倒在地面上,
浑身无力又颤抖;
有如林中大娑罗,
被雷击中倒地头。 (7.19.17)
魔王大笑把话说,
告诉甘蔗王后裔:
‘你如今自食其果,
同我搏斗不量力。 (7.19.18)
国王!在这三界中,
无人敢同我对阵:
我想你荒淫过度,
我的威力没听闻。’ (7.19.19)
魔王这样说了话,
国王气息微弱说;
‘命运无人能制服,
我能够做些什么? (7.19.20)
我被打倒非由你,
罗刹!你自己吹嘘;
命运对我不垂青,
你成了命运工具。 (7.19.21)
如今生命在垂危,
我还能够做什么?
甘蔗王族好声誉,
鼓舞我把话来说。 (7.19.22)
如我施舍又祭祀,
如我曾把苦行行,
如我曾保卫众生,
我说的话一定灵。 (7.19.23)
高贵尊严甘蔗族,
将来定有国王[147] 生,
光辉无际又精勤,
他将能够要你命。’ (7.19.24)
国王如此发诅咒,
空中天鼓一齐鸣;
好像云彩出声音,
纷纷花雨落碧空。 (7.19.25)
国王!那一个国王
这样升上第三天[148] ;
罗摩!国王归天后,
罗刹也忙回身转。” (7.19.26)
《罗摩衍那(七)·后篇》第十九章终
第二十章
“魔王游行大地上,
迫害凡人,人惊慌;
无上牟尼那罗陀[149] ,
站在空中会魔王。 (7.20.1)
那位王仙那罗陀,
光辉无际威严多;
罗波那坐云车上,
他对魔王把话说: (7.20.2)
‘叫声魔王你且住!
我对你非常满意;
毗尸罗婆的儿子!
出身高贵勇无敌。 (7.20.3)
毗湿奴败底提耶,
挫败大鹏和龙王,
你所进行的搏斗,
都使我心情欢畅。 (7.20.4)
假如你愿听我言,
我有良言相奉劝;
叫声罗刹大头领!
听后要认真去干。 (7.20.5)
神仙不杀众凡人,
你杀他们却为何?
凡人如果被杀死,
他就要去见阎罗。 (7.20.6)
叫声威武罗刹王!
请你看一看凡人;
他们命运不可知,
花花世界乱纷纷。 (7.20.7)
有些人们忙作乐,
弹奏乐器又跳舞;
有些人们受痛苦,
泪如泉涌眼模糊。 (7.20.8)
有人恋父又恋母,