还有老婆和亲属;
自己痛苦无所觉,
愚痴无知自受苦。 (7.20.9)
为何把凡人折磨?
他们愚痴无所作;
魔王!这毫无疑问,
你将征服阎摩罗。’ (7.20.10)
楞伽城主听完话,
全身浑如光闪烁;
面含微笑前致意,
开口对那罗陀说: (7.20.11)
叫声好斗大仙人!
好在神仙、乾闼婆中游,
我即将奋力前去,
到那阴间去争斗。 (7.20.12)
我先征服三世界,
龙神都被我征服;
我将搅动那阴间,
我将搅海求醍醐。’ (7.20.13)
世尊大仙那罗陀,
对魔王把话说出:
‘如今你到阴间去,
究竟要走哪条路? (7.20.14)
要想走向阎罗城,
道路险阻不易行;
叫声折磨敌人者!
这条道路难进攻。’ (7.20.15)
十头魔王纵声笑,
好像秋天云彩般;
说声‘一定能办到’,
又对仙人开了言: (7.20.16)
‘叫声伟大婆罗门!
我定努力杀阎王;
如今我到南方去,
太阳之子[150] 住那方。 (7.20.17)
我心急切去求战,
忿怒立下大誓愿;
叫声尊者你请听!
我将征服四大天。 (7.20.18)
眼前我就要出发,
走向阎罗王城堡;
他把众生来折磨,
我要让他命难保。’ (7.20.19)
十头魔王这样说,
告别大仙行敬礼;
率领欢乐众大臣,
立刻走向南方去。 (7.20.20)
光辉大仙那罗陀,
潜心入定刹那间;
婆罗门王在沉思,
有如无烟那火焰: (7.20.21)
‘包括天帝三世界,
动物植物在其中;
命尽都被死神捉,
杀死死神怎么能? (7.20.22)
三个世界群众生,
慌张惊恐四散逃;
那一个罗刹国王,
如何能把死神找? (7.20.23)
他是命运主宰者,
善事善报恶受惩;
三界已被他征服,
罗刹怎能把他胜? (7.20.24)
他将要做些什么?
他将怎样把事办?
我在心里真好奇,
我要立即到阴间。’” (7.20.25)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十章终
第二十一章
“婆罗门王这样想,
步履轻捷精力多;
立刻动身到阴间,
想把真情来诉说。 (7.21.1)
抬眼看到阎罗王,
一堆烈火在面前;
他把世人来衡量,
他既罚恶又赏善。 (7.21.2)
大仙那罗陀来到,
阎罗看到那罗陀;
遵照达磨忙致敬,
向他献礼又让座: (7.21.3)
‘天仙贵体可安康?
达磨可没被疏忽?
神仙、乾闼婆服侍你,
你来此地有何故?’ (7.21.4)
世尊大仙那罗陀,
开口便把话来说:
‘如今有言你请听,
什么事情应该做。 (7.21.5)
叫声阴间阎摩罗!
有个陀娑羯哩婆,
想仗勇力把你压,
你本是难以败挫。 (7.21.6)
大王!为了这缘故,
如今匆忙来这里;
惩罚大权你执掌,
今日他如何对你?’ (7.21.7)
正当彼此谈话时,
远处传来云车声;
光辉灿烂似太阳,
罗刹王车在眼中。 (7.21.8)
天车灿烂放光芒,
光芒照彻这地方;
黑暗都已驱除尽,
大力罗刹来身旁。 (7.21.9)
长胳膊十头魔王,
抬眼看四面八方;
众生所作善恶业,
如今恶惩善受赏。 (7.21.10)
一切曾作恶业者,
如今被屠受灾殃;
大力魔王罗波那,
暴力把他们释放。 (7.21.11)
魔王力大无人及,
群鬼被他所释放;
那些看守鬼卒们,
忿怒对准他冲上。 (7.21.12)
牌枪、门闩和插杵,
铁锤、短枪和大箭,
一齐打向天车去,
英勇鬼卒成千万。 (7.21.13)
车上那许多座位,
高座台子和拱门,
被砸一一都粉碎,
兵器飞来像蜂群。 (7.21.14)
那天车补沙钵戈,
其中含有神仙味;
虽被鬼卒都打破,
依仗梵威永不碎。 (7.21.15)
罗波那手下大臣,
按照愿望和力量,
劲头极大往前冲,
十头魔王也冲上。 (7.21.16)
他们浑身沾鲜血,
各种兵器打身上;
罗刹之主诸大臣,
奋勇力大战一场。 (7.21.17)
这些超群出众者,
彼此残杀用兵刃;
阎罗王手下大军,
罗刹国王诸大臣。 (7.21.18)
阎罗兵卒奋神威,
把诸大臣丢一边;
插杵如雨打下来,
冲到十头魔王前。 (7.21.19)
罗刹头子坐车上,
鲜血满身流如注;
身被创伤神情萎,
好像花开无忧树。 (7.21.20)
插杵、铁饼和牌枪,
短枪、大箭和利箭,
杵槌、石头和大树,
大力魔王投不断。 (7.21.21)
所有这些都摧毁,
魔王兵器被打断;
成百成千阎罗兵,
打击魔王孤身战。 (7.21.22)
好像云层把山围,
大军把魔王围住;
枪、矛再加上插杵,
打得罗刹喘不出。 (7.21.23)
魔王盔甲被打碎,
流血不止怒发狂;
他从云车跃身下,
双足站在大地上。 (7.21.24)
罗刹头子立地上,
手持带箭弓一张,
顷刻之间精神振,
忿怒有如阎罗王。 (7.21.25)
他将利箭上弓弦,
湿婆利箭天上来;
‘站住!站住!’他高呼,
猛力把那弓拉开。 (7.21.26)
利箭带着火光飞,
阵前专把鲜肉[151] 追;
猛烈飞速射出去,
丛莽树木尽成灰。 (7.21.27)
阎摩罗王那大军,
都被箭火所烧焚;
阵阵纷纷倒地上;
好像大火烧山林。 (7.21.28)
魔王本领真高强,
随从围拥在中央;
纵声狂吼声音大,
好像大地被震荡。” (7.21.29)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十一章终
第二十二章
“太阳后裔阎摩罗,
魔王狂吼听耳中;
心知大军已被挫,
自己敌人已获胜。 (7.22.1)
心知兵卒已被杀,
忿怒使他眼发红,
‘迅速准备好战车’,
他向车夫下命令。 (7.22.2)
战车本是天上来,
如今轰轰发声响;
车夫把车准备好,
光辉阎罗登车上。 (7.22.3)
绳索、大锤持手中,
死神站立在车前;
兵器投向三界去,
动物、植物[152] 在其间。 (7.22.4)
死神神杖在身边,
化成形体车上站;
阎罗兵器天上来,
威力显赫光灿灿。 (7.22.5)
于是天地三世界
连同神仙都震惊;
看到死神发怒火,
三个世界都慌恐。 (7.22.6)
罗刹头子群大臣,
看到战车可怕相,
能使三界大震恐,
死神亲身坐车上。 (7.22.7)
群臣无力失知觉,
他们战栗无精神;
‘我们不是他对手’,
说罢撒腿就狂奔。 (7.22.8)
战车能使三界惊,
如此战车看眼中,
魔王丝毫不动摇,
不忧虑无动于衷。 (7.22.9)
阎王直冲向魔王,
短枪大箭一齐放;
阎王暴怒使人惊,
魔王皮肤被他伤。 (7.22.10)
罗波那威风凛凛,
射出利箭多如雨;
射向阎王战车上,
好像云彩滴水滴。 (7.22.11)
成百投出大短枪,
投向魔王胸膛上;
魔王为箭头所苦,
他真无法来抵挡。 (7.22.12)
使用兵器有种种,
阎王制服敌人者;
搏斗持续整七夜,
魔王没败没消灭。 (7.22.13)
阎王和魔王之间,
激烈搏斗又开展;
双方都想争胜利,
阵前肉搏不回转。 (7.22.14)
神仙连同乾闼婆,
悉陀还有诸大仙,
他们都跟生主后,
亲身来到阵前看。 (7.22.15)
一边是罗刹头子,
一边是饿鬼之王;
双方搏斗真猛烈,
三界好像要灭亡。 (7.22.16)
罗刹头子发暴怒,
一张劲弓拿手中;
射出利箭无数支,
好像塞满全天空。 (7.22.17)
魔王四箭射死神,
七箭射中车夫身;
成千支箭射阎罗,
迅速射入皮肤深。 (7.22.18)
阎罗陡然狂暴怒,
忿怒火焰自口出;
呼吸困难似受阻,
四周火光如花簇。 (7.22.19)
天神、檀那婆、罗刹,
此大奇迹看眼里;
烈焰怒向四方飞,
焚毁敌军更无遗。 (7.22.20)
死神此时怒冲天,
面对阎罗开了言:
‘大神请你放我去,
焚毁敌人在阵前。 (7.22.21)
两个摩图吉吒婆[159] , (7.22.22)
还有其他诸神魔,
力大无穷难制服,
一人吾目即消灭,
何况这个夜游者! (7.22.23)
叫声知法阎罗王!
迅速放我把敌歼;
谁人被我眼所见,
性命结束旦夕间。 (7.22.24)
这本不是我力量,
天生法则和规律;
谁人同我一相碰,
定将丧命更无疑。’ (7.22.25)
光辉灿烂大法王,
听到死神如此说;
他对死神忙说话:
‘我要亲自把敌灭。’ (7.22.26)
太阳后裔阎罗王,
忿怒使他眼发红;
死神之杖手中举,
神杖打人不落空。 (7.22.27)
死神绳索无缝隙,
现在就在他身旁;
样子像是霹雳火,
大锤化身立地上。 (7.22.28)
只需他抬眼一看,
就能制人于死命;
何况亲身来打击,
何况亲身来撞冲。 (7.22.29)
周身火焰熊熊红,
好像要把罗刹喝;
神杖一抓在手中,
狂怒残暴不可遏。 (7.22.30)
看到阎摩罗大王,
手中举起死神杖,
众生匆忙离战场,
诸天神仙也发慌。 (7.22.31)
阎罗手执死神杖,
正要投向罗波那;
众生老祖大梵天,
对着阎王忙说话: (7.22.32)
‘叫声太阳神后裔!
胳膊粗壮有勇力!
手执死神大神杖,
正向罗刹投出去。 (7.22.33)
三十三天中英豪!
当年我曾加恩典;
我既把话说出去,
如今你不能推翻。 (7.22.34)
我曾把神杖抛出,
死神之杖不落空;
有那死神相伴随,
它能消灭群众生。 (7.22.35)
亲爱的!你万不能
抛出神杖打恶魔;
只要神杖一抛出,
谁也不能活一刻。 (7.22.36)
如果神杖抛出去,
要么罗刹不死亡,
要么罗波那丧命,
二者都不为恰当。 (7.22.37)
举起神杖想杀魔,
今天请把神杖收;
让我说话真算数,
请把世人记心头。’ (7.22.38)
听罢梵天所说话,
虔诚阎罗话说出:
‘神杖立即收回来,
你是我们最高主。 (7.22.39)
我已来到战阵前,
现在我能做什么?
罗刹既已受恩宠,
我今定不去杀魔。 (7.22.40)
我今即将隐身去,
不让罗刹看到我。’
带着战车忽隐身,
阎罗如此把话说。 (7.22.41)
十头魔王既获胜,
大张旗鼓来宣扬;
乘上云车心愉快,
转身离开阎罗王。 (7.22.42)
阎罗偕同众天神,
大梵天其中头领,
都转回三十三天,
牟尼那罗陀高兴。” (7.22.43)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十二章终
第二十三章
“阎罗天上大头领,
既被魔王所战胜;
罗波那趾高气扬,
抬眼看自己随从。 (7.23.1)
摩哩遮为首大臣,
都为胜利所鼓舞;
他们一齐登云车,
受到罗波那慰抚。 (7.23.2)
罗波那满怀愉快,
走进下界奶海内;
底提耶、龙王所居住,
为婆楼那所保卫。 (7.23.3)
他走进菩迦婆底[160] ,
保卫者龙王婆苏吉[161] ;
在此制服诸龙蛇,
又走向摩尼摩底[162] 。 (7.23.4)
底提耶尼婆陀伽婆竭[163] ,
获得恩典住那里;
罗刹走到他们旁,
高声叫战把武比。 (7.23.5)
所有这些底提耶,
英勇非常有力量;
各种兵器皆娴熟,
好勇斗狠喜打仗。 (7.23.6)
他们搏斗来挑衅,
这样一年就度过;
谁也没有得胜利,
谁也没有受折挫。 (7.23.7)
永生不朽大梵天,
三十三天保卫者,
迅速来到这地方,
乘坐天上大云车。 (7.23.8)
尼婆陀伽婆竭们,
被阻再进行战争;
年高德劭老祖宗,
说话有益又中听: (7.23.9)
‘不管是神还是魔,
都不能胜罗波那;
你们伙同因陀罗,
也无法把他来杀。 (7.23.10)
同罗刹结成友谊,
对你们最为适宜;
朋友利益不可分,
这一点毫无可疑。’ (7.23.11)
于是魔王罗波那,
同尼婆陀伽婆竭,
在圣光前结友谊,
魔王心中极欢悦。 (7.23.12)
十头魔王罗波那,
受到礼敬实有加;
愉快安居一年整,
完全像在自己家。 (7.23.13)
魔王从之学幻术,
一共学了九十九[164] ;
他在下界闲游荡,
把海神城去寻求。 (7.23.14)
有座城叫阿输曼[165] ,
迦罗吉耶所把守;
顷刻之间被征服,
四百底提耶授首。 (7.23.15)
罗刹头子罗波那,
看到婆楼那大城,
有如吉罗娑神山,
样子像白色云层。 (7.23.16)
神牛名叫须罗毗[166] ,
经常把奶流出来;
从它身上流出奶,
形成圻卢陀[167] 大海。 (7.23.17)
明月光芒清冷冷,
明月即从此海出;
最高仙人饮泡沫,
他们就在那里住;
中有酒徒之美酒,
海里也能出醍醐。 (7.23.18)
神奇神牛须罗毗,
世人即以此相称;
罗波那走到那里,
右旋向神牛致敬;
他走进可怕城池,
各种兵卒来守城。 (7.23.19)
婆楼那绝妙城堡,
内有溪流一百条;
城堡样子像秋云,
永远令人兴致高。 (7.23.20)
兵卒头领把他挡,
打了他们把话说:
‘你们国王何处去?
快去报告莫延拖: (7.23.21)
“求战魔王已来到,
要出去同他打仗;
否则合十把话说:
你不要怕,我投降。”’ (7.23.22)
就正在这个时候,
高贵尊严婆楼那,
他的子孙都发怒,
母牛、补沙迦罗[168] 出发。 (7.23.23)
他们英勇又善斗,
大军前后围拥上;
套上如意神战车,
光辉闪烁似太阳。 (7.23.24)
残酷搏斗即爆发,
世人观之竖毛发;
一方婆楼那子孙,
一方罗波那罗刹。 (7.23.25)
罗刹那十头魔王,
大臣英勇又顽强;
婆楼那整个大军,
顷刻打倒在地上。 (7.23.26)
婆楼那的子孙们,
看到了自己大军,
都为箭雨所围困,
两军阵前不能进。 (7.23.27)
他们站立在地上,
看到魔王在车中;
迅速登上如意车,
四散奔逃入天空。 (7.23.28)
罗刹拼命后面追,
在天空中又相逢;
好像神仙战檀那婆,
空中搏斗极凶猛。 (7.23.29)
罗波那在战斗中,
火般箭雨射身上;
被迫回头就逃跑,
海王[169] 子孙吼若狂。 (7.23.30)
看到魔王被围攻,
摩护陀罗怒气涌;
死亡恐惧全抛掉,
求战心切一英雄。 (7.23.31)
海王子孙骏马群,
奔走迅速如风云;
中了摩护陀罗铁饼,
被杀跌倒在地尘。 (7.23.32)
海王子孙马与兵,
如今被罗刹痛击;
战车已丢站地上,
罗刹大吼真欢喜。 (7.23.33)
战车还有那骏马,
连同优秀众车夫,
都被摩护陀罗杀,
统统坠地土中卧。 (7.23.34)
高贵尊严婆楼那,
子子孙孙舍战车;
站立天空众英雄,
自有威力不服慑。 (7.23.35)
自把利箭上劲弓,
猛烈射摩护陀罗;
他们忿怒在战场,
齐心冲向十头魔。 (7.23.36)
魔王一见怒气发,
有如劫末烈火焚;
连连射出箭如雨,
射中海王子孙身。 (7.23.37)
铁杵有各种各样,
斧刃箭成百成批,
三股叉还有短枪,
大箭和舍多祇尼[170] ,
魔王英勇真无敌,
投中他们的身躯。 (7.23.38)
海王英雄众步卒,
奔逃四散寻退路。 (7.23.39)
魔王一见大声吼,
奋勇杀海王子孙;
众多兵器真可怕,
有如大雨一阵阵。 (7.23.40)
他们转身逃跑忙,
或者倒落在地上;
他们逃回老家内,
率领部队出战场。 (7.23.41)
魔王对他们说话:
‘速向婆楼那报告!’
海王大臣钵罗婆娑[171] ,
对罗波那开口道: (7.23.42)
‘有大精力海之王,
已经出门上梵天;
他在那里听天乐,
你想对他来叫战。 (7.23.43)
神王既已离此地,
你又何必空费力?
眼前那些王子们,
都已败在你手里。’ (7.23.44)
罗刹之王听这话,
连忙通名把话讲;
狂喜发出大吼声,
走出婆楼那地方。 (7.23.45)
来时走的哪条路,
回时仍走那一条;
面向那座楞伽城,
飞入天空任逍遥。” (7.23.46)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十三章终
第二十四章
“罗波那这坏东西,
转身回家心内喜;
走在路上任意抢
国王、仙人、乾闼婆女。 (7.24.1)
美女或者美妇人,
只要罗刹能看到,
他就抢在云车中,
把她亲属都杀掉。 (7.24.2)
龙王还有那夜叉,
凡人还有那罗刹,
底提耶和檀那婆,
所有女儿他都抓。 (7.24.3)
她们发长肢体柔,
面如满月美姿容;
双乳坚实向下垂,
少女忧愁又苦痛。 (7.24.4)
她们浑身在颤抖,
忧愁痛苦眼泪流;
泪水好像烈火烧,
愁火恐惧汇心头。 (7.24.5)
她们哀叹复哀叹,
呼吸使云车放光;
云车好像那祭火,
光焰被阻少光芒。 (7.24.6)
有的愁苦心中想:
‘这厮定将我宰屠’;
想起母亲和父亲,
兄弟、儿子和婆母;
痛苦忧愁相煎熬,
这些女子空悲苦: (7.24.7)
‘我的儿子失掉我,
他将怎样去生活?
我的母亲和兄弟,
如何向愁海掉落? (7.24.8)
我已失去夫如天,
今后我将怎么办?
叫声死神请加恩,
送我去把阎王见。 (7.24.9)
从前在我那前生,
不知做了何恶行?
如今竟遭人抢劫,
掉进忧愁海洋中。 (7.24.10)
眼前我真看不见,
自己忧愁有个边;
哎呀可怜世间人!
没有比我更可怜。 (7.24.11)
十头魔王力量大,
亲属软弱被杀死;
好像太阳初升起,
使那星群都消逝。 (7.24.12)
哎呀有力大魔王!
专门好把人杀伤;
哎呀好些坏东西!
自己恶行不知详。 (7.24.13)
这个坏蛋有力量,
力量与恶行相当;
勾引触摸他人妻,
却是谁也赶不上。’ (7.24.14)
因为这个大坏蛋,
竟敢爱别人妻子;
妇女让他受恶报,
罗波那不得好死。 (7.24.15)
妇女贞节忠于夫,
走在贞洁正道上;
如今把魔王诅咒,
魔王失势失光芒。 (7.24.16)
妇女声声来诅咒,
罗刹头子罗波那,
走入名城那楞伽,
夜游者群欢迎他。 (7.24.17)
罗波那的亲妹妹[172] ,
心里忧愁真无边;
一头跪在他脚下,
就对魔王想开言。 (7.24.18)
罗波那扶起妹妹,
把她百般来安慰;
开口问她何缘故:
‘请你对我说原委。’ (7.24.19)
罗刹女眼中含泪,
开口便把衷情诉:
‘你真英勇有力量,
如今使我变寡妇。 (7.24.20)
底提耶迦罗吉耶,
他们英勇真绝伦;
叫声国王你听真!
你在阵前杀他们。 (7.24.21)
我的丈夫被杀死,
我爱他胜过生命;
他竟被敌人所杀,
敌人外表是长兄。 (7.24.22)
叫声国王你听真!
我已被我亲属杀;
寡妇这个丑称呼,
是你往我身上加。 (7.24.23)
你应保护你妹夫,
在那两军阵前头;
国王!你竟杀死他,
你却一点不害羞。’ (7.24.24)
妹妹忧愁真难当,
如此这般告魔王;
魔王听罢忙抚慰,
开口说话讲端详: (7.24.25)
‘叫声亲爱好妹妹!
如此忧愁不应当;
我要把你来抚慰,
名誉、馈赠把你赏。 (7.24.26)
两军阵前心慌乱,
争取胜利忙射箭;
敌人友人分不清,
专心一志去酣战;
妹妹!你的那丈夫,
就是这样被我斩。 (7.24.27)
此时我一定去做
什么对你有好处;
伽罗[173] 是我表兄弟,
请你到他那里住。 (7.24.28)
你那表兄是头领,
罗刹凶猛有威力;
他率罗刹一万四,
派遣馈赠随他意。 (7.24.29)
母亲姊妹的儿子,
伽罗就是你兄弟;
不管你想要什么,
他定会让你如意。 (7.24.30)
赶快就到那里去,
他正在弹宅迦林;
非常有力突舍那,
将成为他的将军。 (7.24.31)
从前仙人优舍那娑[174] ,
忿怒诅咒林中地:
此地将成罗刹窟,
此事决无可怀疑。’ (7.24.32)
十头魔王这样说,
立即着手派大军;
随意变形猛罗刹,
一共一万四千人。 (7.24.33)
所有罗刹貌凶恶,
围拥伽罗就出发;
伽罗英勇无所惧,
迅速走向弹宅迦。 (7.24.34)
他在那里建王国,
扫除荆棘真太平;
魔女首哩薄那迦,
欢喜住在森林中。” (7.24.35)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十四章终
第二十五章
“魔王陀娑羯哩婆,
把那森林赠伽罗;
安慰自己亲妹妹,
住在楞伽真安乐。 (7.25.1)
楞伽城有大森林,
名字叫尼空毗罗[175] ;
魔王走到那里去,
率领随从一大伙。 (7.25.2)
他看到有人祭祀
祭柱就有上百个;
还有美丽妙支提,
光辉灿烂红似火。 (7.25.3)
他看到自己儿子,
摧敌者弥迦那陀,
身穿黑色鹿皮衣,
头上辫子手中壶。 (7.25.4)
魔王走到他跟前,
搂抱他伸出胳膊;
‘叫声可爱小儿郎!
你干什么?告诉我!’ (7.25.5)
行大苦行优舍那娑,
婆罗门中数第一;
对罗波那把话说,
目的让祭祀顺利: (7.25.6)
‘叫声国王你请听!
我今对你把话说;
你的儿子行大祭,
桩桩繁文缛节多。 (7.25.7)
阿耆尼湿头摩[176] 、马祠,
非常壮丽大祭祀,
还有吠湿那婆私[179] 。 (7.25.8)
摩醯湿罗[180] 既完成,
世人都难以举行;
你的儿子得恩典,
从大神兽主手中。 (7.25.9)
天车一辆如意行,
天空之中飞驶速;
他正获得多摩悉[181] ,
制造黑暗一幻术。 (7.25.10)
叫声罗刹大头领!
这个幻术在阵前
使你儿子任意行,
神魔谁都看不见。 (7.25.11)
两个箭壶不可摧,
一张劲弓还有箭,
一支有力大投枪,
消灭敌人在阵前。 (7.25.12)
魔王!你这个儿子
获得以上诸恩典;
今天祭祀将完成,
我在听候你呼唤。’[182] (7.25.13)
魔王闻言把话说:
‘这事干得不漂亮;
因陀罗等是仇人,
你竟对他把供上。 (7.25.14)
事情既然已做过,
作过事情不能改;
让我们走回家去,
亲爱的!请你过来!’ (7.25.15)
罗波那带着儿子,
还带着维毗沙那;
成群妇女眼泪流,
硬从车上被拉下。 (7.25.16)
天神、檀那婆、罗刹,
他们女儿美如花;
身上装饰诸珍品,
辉映闪烁有光华。 (7.25.17)
维毗沙那抬眼见
这群妇女愁不堪;
看出她们内心意,
虔诚好人开了言: (7.25.18)
‘你这行动将毁坏
名誉、利益和家族;
把人性命来杀害,
你竟如此去忙碌。 (7.25.19)
这些都是近亲女,
你竟把她们劫持;
国王!他把你藐视。’ (7.25.20)
罗波那开口说话:
‘此事我毫不知悉;
你讲到那个摩图,
他是个什么东西?’ (7.25.21)
维毗沙那勃然怒,
便对兄长把话说:
‘请你仔细听个真?
干坏事有何结果。 (7.25.22)
我们外祖须摩里[185] ,
他有一个亲长兄;
年老聪慧一罗刹,
摩厘耶梵是他名。 (7.25.23)
我们母亲的父亲,
须摩里是他弟弟;
他那女儿的女儿,
名字叫鸠毗那悉。 (7.25.24)
她是我们姨母女,
她是阿那拉[186] 所出;
她是我弟兄表妹,
按照达磨排系属。 (7.25.25)
摩图罗刹有力量,
国王!终于把她抢;
你的儿子正行祭,
我入禅定水中央。 (7.25.26)
受人尊敬诸大臣,
罗刹头领被杀倒;
国王!她在后宫内,
终于被摩图抢跑。 (7.25.27)
大王!我把他饶恕,
没有把他来杀掉;
无疑在这世界上,
女儿必须把婿找;
你今抢劫别人女,
这种恶果你得到。’ (7.25.28)
气得两眼发了红,
魔王忿怒把话说:
‘众多勇士要准备,
迅速拉出那战车。 (7.25.29)
兄弟鸠槃羯叻拿,
还有罗刹众头领,
都要立刻上战车,
手持兵器有种种。 (7.25.30)
我今定要杀摩图,
他敢把魔王小看;
我将走到天帝国,
率领亲朋去求战。 (7.25.31)
三十三天要征服,
还要压倒天帝释;
得胜回转享受多,
三界之中是主子。’ (7.25.32)
罗刹凶猛众勇士,
大军一共有四千;
各种兵器持手中,
迅速出发去叫战。 (7.25.33)
因陀罗耆走在前,
众多军士在四周;
罗波那走在中间,
鸠槃羯叻拿殿后。 (7.25.34)
维毗沙那真虔诚,
实行达磨楞伽中;
所有这些高贵者,
奋勇奔向摩图城。 (7.25.35)
战车、大象、骡与驼,
光辉骏马与大蛇,
罗刹率领往前进,
塞满天空无间隔。 (7.25.36)
成百成百底提耶,
与神结下深仇怨;
看到罗波那来到,
紧紧跟在他后边。 (7.25.37)
十头魔王罗波那,
迤丽来到摩图城;
没有看到那摩图,
只有表妹在城中。 (7.25.38)
他表妹鸠毗那悉,
双手合十真谦恭;
用头触碰魔王脚,
浑身发抖内心惊。 (7.25.39)
魔王扶起他表妹,
说声‘你不要害怕’;
罗刹头子又说话:
‘我能为你做些啥?’ (7.25.40)
她说:‘力量大国王!
如我真得你欢心,
你这光辉施恩者!
不要杀死我男人。 (7.25.41)
国王!请你莫食言,
恳请对我多看顾;
勇敢者!“你不要怕!”
此话你已经说出。’ (7.25.42)
自己表妹站眼前,
魔王高兴忙开言:
‘你那丈夫何处去?
迅速告我莫迟延。 (7.25.43)
我要同他上天庭,
征服神仙要取胜;
我决不把摩图杀,
出于对你怜悯情。’ (7.25.44)
闻听此言罗刹女,
连忙把丈夫叫醒;
对他开口把话说,
心中高兴又激动。 (7.25.45)
‘我的哥哥十头王,
如今来到这地方;
他已把你挑选中,
帮他征战上天堂。 (7.25.46)
叫声罗刹听仔细!
他今施恩真可喜;
如今率领众眷属,
准备助他一臂力。’ (7.25.47)
听完她所说的话,
摩图说:‘就这样吧!’
抬眼看到罗刹王,
彬彬有礼走近他。 (7.25.48)
他完全遵照达磨,
敬礼魔王罗波那;
十头恶魔受敬礼,
他就住在摩图家;
在此停住只一夜,
次日起身就出发。 (7.25.49)
径直走到吉罗娑,
这是财神爷住处;
魔王真像因陀罗,
他让大军在此驻。” (7.25.50)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十五章终
第二十六章
“勇敢有力十头魔,
亲把大军来率领;
红日已在西山落,
他命大军停不动。 (7.26.1)
朗月升天光晶莹,
群山沐在月明中;
魔王抬眼望四周,
月光闪烁真怡情。 (7.26.2)
迦哩尼伽罗丛林,
迦丹波树成林隈;
池塘荷花正盛开,
曼陀基尼河中水。 (7.26.3)
耳中听到悦耳响,
好似银铃响叮当;
财神老爷后宫内,
成群天女正歌唱。 (7.26.4)
微风起处摇群树,
树头鲜花落如雨;
春花到处散芳香,
山头也散出香气。 (7.26.5)
畅美和风吹乍起,
吹拂花香带花粉;
吹到罗波那身上,
吹得魔王动春心。 (7.26.6)
眼看鲜花闻歌声,
山上微风吹清冷;
新月初升光满天,
此时正在暗夜中。 (7.26.7)
英勇雄壮罗波那,
身上中了爱神箭;
口中叹息又叹息,
清冷明月看在眼。 (7.26.8)
正在这一刹那间,
天女兰跋[187] 忽出现;
全身饰满天上花,
面孔像满月一般。 (7.26.9)
额上新涂痣吉祥,
云季鲜花在身上;
一望有如黑云层,
身穿深蓝色衣裳[188] 。 (7.26.10)
美丽面庞如满月,
双眉好似弓一般;
两腿坚挺如象鼻,
双手娇嫩似花鲜;
只身穿行在军中,
罗波那抬眼瞥见。 (7.26.11)
魔王身中爱神箭,
径直走到她面前;
伸手握住她双手,
含笑开口对她言: (7.26.12)
‘美女你往何处去?
心中有什么念头?
谁个有这样运气?
谁将把你来享受? (7.26.13)
你那樱唇含甜蜜,
芬芳有如昼开荷;
里面好像有醍醐,
谁个把它来吸啜? (7.26.14)
你那双乳像金瓶,
美妙无比又坚硬;
谁人有这个福气,
把你双乳来扶弄? (7.26.15)
你那臀部如车轮,
上面装饰金腰围;
谁人能够骑上它,
有如登上天堂内? (7.26.16)
除我之外还有谁?
帝释、毗湿奴、阿湿波?
你让他们超过我,
如此举动不稳妥。 (7.26.17)
肥臀女郎你且住!
请先坐在石头上;
三界之内没有谁
能够同我比力量。 (7.26.18)
十头魔王真谦慎,
双手合十把你恳;
我是三界主和夫,
请你垂青于我身。’ (7.26.19)
魔王如此把话说,
兰跋合十身打战;
‘因为你是我长辈,
请你不要出此言。 (7.26.20)
如果我受别人辱,
你应把我来保护;
我把真情告诉你,
我实是你儿媳妇。’ (7.26.21)
天女双眼看着脚,
魔王把话来说出:
‘如果你是我儿妻,
那才真是儿媳妇。’ (7.26.22)
兰跋回答罗波那:
‘此事完全是真实;
叫声罗刹群大王!
我丈夫是你儿子。 (7.26.23)
你那长兄财神爷,
他爱儿子过性命;
名叫那罗鸠波罗[189] ,
三界之内扬名声。 (7.26.24)
靠达磨他是婆罗门,
靠力量他是刹帝利,
靠忿怒他是火焰,
靠容忍他是大地。 (7.26.25)
这个大地主人子,
我本同他有约会;
我为了取悦于他,
才打扮得这样美。 (7.26.26)
我只对他有爱情,
别人我不放心上;
国王消灭敌人者!
为此把我快释放。 (7.26.27)
那位虔诚忠厚人,
如今正把我等候;
不给儿子造障碍,
请你把我快放走。 (7.26.28)
叫声罗刹大头领!
善人道路你要遵;
我本对你很敬重,
请你也对我施恩。’ (7.26.29)
兰跋把话这样说,
说话完全合达磨;
罗刹愚顽威胁她,
他用力量把她捉;
爱欲涌心心激动,
强迫她来行野合。 (7.26.30)
野合既毕把她放,
花环美饰乱纷披;
好像被象王蹂躏
美丽混乱一小溪。 (7.26.31)
浑身颤抖又含羞,
惶恐合捧起双手;
走向那罗鸠波罗,
跪倒在他脚下头。 (7.26.32)
高贵那罗鸠波罗,
抬眼看到这情况;
连忙对她把话说:
‘为何跪倒我脚旁?’ (7.26.33)
双手合十她叹气,
浑身颤抖不停息;
她把原委与经过,
一一对他讲详细: (7.26.34)
‘魔王陀娑羯哩婆,
他本想上帝释天;
率领大军来此地,
在此度过一夜间。 (7.26.35)
叫声敌人制服者!
找你我经过那里;
他伸手把我捉住,
开口问我:“何人妻?” (7.26.36)
我便对他来答话,
一切情况都说明;
爱欲涌心难自持,
我所说话全不听。 (7.26.37)
叫声国王你听真!
我对他说是儿媳;
所有这些全不顾,
我便受辱被他欺。 (7.26.38)
叫声施恩者主子!
请你原谅我过错;
男人女人不一样,
我没法把他斗过。’ (7.26.39)
财神儿子听她说,
冲冲怒气遏不住;
听她受欺被污辱,
连忙入定探清楚。 (7.26.40)
财神爷这个儿子,
定中一切都分明;
连忙用手去抓水,
顷刻之间怒气生。 (7.26.41)
他把圣水抓到手,
遵照仪式去碰触;
他对那个罗刹王,
把严厉诅咒说出: (7.26.42)
‘爱人!你对他无情,
他竟强力污辱你;
另一妇女不爱他,
他将无法近妇女[190] 。 (7.26.43)
爱欲冲动污辱她,
她本无意把他爱;
那么魔王那头颅,
定会粉碎成八块。’ (7.26.44)
如此这般诅咒他,
诅咒光辉似火焰;
天上神鼓响不停,
天花纷纷落碧天。 (7.26.45)
群神以生主为首,
无不兴奋又欢畅;
他们熟知世界路[191] ,
他们知道魔必亡。 (7.26.46)
十头魔王闻诅咒,
浑身上下汗毛竖;
从此妇女不爱他,
他不敢把她污辱。” (7.26.47)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十六章终
第二十七章
“有大精力夜游者!
登上吉罗娑大山;
魔王率领众罗刹,
又走上因陀罗天。 (7.27.1)
罗刹大军已来到,
四面八方乱哄哄;
巨大声响震天庭,
好像大海被搅动。 (7.27.2)
天帝闻知魔军来,
身下动摇一宝座;
众神闻声都赶到,
他对众神把话说。 (7.27.3)
还有阿底提耶婆苏、
噜捺罗[192] 、萨提耶[193] 、摩噜陀[194] :
‘请你们做好准备,
迎战坏蛋那恶魔。’ (7.27.4)
群神搏斗像帝释,
听到帝释把话说;
诸位大士[195] 做准备,
他们求战实心切。 (7.27.5)
因陀罗面对魔王,
心惊胆战真恐慌;
连忙走向毗湿奴,
开口对他把话讲: (7.27.6)
‘叫声威武毗湿奴!
我们应该怎么办?
那个罗刹有力量,
他到这里来挑战。 (7.27.7)
他受神宠有力量,
没有其他何缘故;
大神!梵天所说话,
是真理必须算数。 (7.27.8)
那牟质、苾力特罗、
婆离、那罗伽、商波罗,
由你神力皆被杀,
如今请你杀恶魔。 (7.27.9)
叫声你大力大神!
除你以外没别人;
能够成为托庇所,
每当大难临近身。 (7.27.10)
你是光辉那罗延,
永恒不朽莲花脐[196] ;
这个永恒天帝座,
扶上我来就是你。 (7.27.11)
叫声神中之大神!
请你如实告诉我;
你有宝剑与神轮,
请你战斗灭恶魔。’ (7.27.12)
大神之王那罗延,
听完此言把话说;
‘请你仔细听我言,
切莫惊慌又失措。 (7.27.13)
这个坏蛋受神宠,
想战胜他无办法;
神仙还有檀那婆,
都不能够把他杀。 (7.27.14)
罗刹力大又英勇,
他要去干大事情;
他率领着儿子们,
这事慧眼能看清。 (7.27.15)
帝释!你对我说到,
让我同他去搏斗;
罗刹头子罗波那,
我不能同他交手。 (7.27.16)
如果不把敌人杀,
毗湿奴决不回转;
罗刹已受梵天恩,
我的愿望难圆满。 (7.27.17)
身具百祭[197] 神中王!
我今对你许下愿:
将来一定有人[198] 出,
管教罗刹丧黄泉。 (7.27.18)
罗刹带着儿子来,
我不搏斗将他毙;
等到他的大限到,
我定让神仙满意。’ (7.27.19)
正在此时夜已尽,
忽然听到大吼声;
罗波那率领大军,
四面八方齐出动。 (7.27.20)
罗刹和天上神仙,
猛烈搏斗战正酣;
各种兵器齐飞舞,
恐怖混乱闹声喧。 (7.27.21)
就正在这个时候,
丑怪英勇众罗刹,
得到罗波那命令,
率领随从猛冲杀。 (7.27.22)
罗刹钵罗诃私陀,
摩诃波哩湿婆、摩护陀罗,
阿甘波那、尼空波、
苏伽还有娑罗那, (7.27.23)
僧诃罗底、图摩计都[199] 、
阎浮摩林[202] 、摩诃摩林,
再加上毗噜钵刹。 (7.27.24)
所有这些大罗刹,
英勇力大护魔君;
高贵尊敬须摩里,
此时进入罗刹军。 (7.27.25)
须摩里怒气冲冲,
随同他来众罗刹,
使用兵器有种种,
所有仙群都被杀。 (7.27.26)
就正在这个时候,
婆苏[203] 群中第八个,
此英雄进大战场,
名字叫莎维特罗[204] 。 (7.27.27)
神仙忿怒难忍受,
难忍罗刹的颂歌;
同罗刹们来战斗,
在战场上不退缩。 (7.27.28)
神仙挺立在战场,
罗刹英勇又顽强;
各种兵器都可怕,
成千神仙被杀伤。 (7.27.29)
罗刹可怖有力量,
依靠神威众神仙,
使用兵器种种样,
打发罗刹到阴间。 (7.27.30)
就正在这个时候,
勇罗刹名须摩里,
勇敢冲杀上战场,
忿怒挥舞众兵器。 (7.27.31)
罗刹忿怒向前冲,
各种兵器锐无穷;
消灭所有神仙军,
有如扫残云大风。 (7.27.32)
利箭横飞落如雨,
插杵、牌枪真可怖;
所有神仙皆被压,
摇摆动荡站不住。 (7.27.33)
罗刹头子须摩里,
把三十三天驱散;
只有第八个婆苏,
莎维特罗还酣战。 (7.27.34)
那个罗刹向前冲,
莎维特罗率部队,
阵前挡住那罗刹,
依靠自己神勇威。 (7.27.35)
双方暴怒如疯狂,
展开搏斗真可怖;
双方谁也不退缩,
须摩里魔和婆苏。 (7.27.36)
非常高贵勇婆苏,
大箭射出一连串;
须摩里乘坐蛇车,
顷刻倾倒尘土间。 (7.27.37)
成百利箭猛射出,
他的战车被射中;
想把那罗刹杀死,
婆苏手持大铁饼。 (7.27.38)
莎维特罗抛铁饼,
打中魔头光闪熠;
有如死神大神杖,
须摩里被打倒地。 (7.27.39)
铁饼打到魔头上,
有如彗星闪光亮;
又像千眼大神仙[205] ,
金刚杵猛击山岗。 (7.27.40)
他的骨头和身躯,
还有血肉都不见;
铁饼把他打成灰,
纷纷散落尘埃间。 (7.27.41)
四面八方群罗刹,
看到头子被人杀;
嘴中狂呼出大声,
四散奔跑乱如麻。” (7.27.42)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十七章终
第二十八章
“婆苏打倒须摩里,
把他焚毁成灰尘;
魔军被箭所缠扰,
纷纷四散急狂奔。 (7.28.1)
魔王子弥伽那陀,
看到眼中心发怒;
挺身站立战场上,
把所有罗刹拦阻。 (7.28.2)
这个勇士乘战车,
行走如意亮似火;
翻身冲入敌军内,
有如烈火焚林柯。 (7.28.3)
翻身冲入敌军中,
手执兵器有多种;
所有神仙看到他,
四散奔逃真惊恐。 (7.28.4)
没有一神立战场,
没有一神想求战;
所有神仙都惊慌,
帝释看到忙开言: (7.28.5)
‘莫要惊慌莫逃走,
赶快回到战场去;
我的儿子不可摧,
他即将来到这里。’ (7.28.6)
天帝释的那儿子,
名字叫作阇衍陀[206] ;
英勇冲进战场来,
神奇战车他乘坐。 (7.28.7)
所有三十三天神,
围拥着舍质[207] 儿郎,
冲向罗波那之子,
岿然不动立战场。 (7.28.8)
一边天神一边魔,
爆发大战真昂扬;
一边因陀罗之子,
一边罗波那儿郎。 (7.28.9)
车夫摩多里[208] 之子,
俱牟伽[209] 是他名字,
魔子向他放利箭,
箭上黄金做装饰。 (7.28.10)
舍质儿子阇衍陀,
勃然大怒如火焚;
利箭射向魔王子,
两军阵前箭中身。 (7.28.11)
勇敢英武一罗刹,
目眦尽裂怒气发;
利箭射向帝释子,
箭箭相联如雨下。 (7.28.12)
魔王子弥迦那陀,
各种兵器随手放;
铁饼、宝剑和大钺,
舍多祇尼、大箭、牌枪;
兵器坚利又巨大,
一一投向山顶上。 (7.28.13)
看到黑雾[210] 一大片,
世人心惊又胆战;
魔王罗波那之子,
他把敌人来杀砍。 (7.28.14)
舍质儿子很苦恼,
多种多样不舒坦;
天上神仙那大军,
四处跑向他跟前。 (7.28.15)
如今神仙和敌兵,
相互都不能看清;
这里那里都变动,
个个都在包围中。 (7.28.16)
就正在这个时候,
魔将名叫补卢曼[211] ,
他本是底提耶王,
抓住舍质子逃窜。 (7.28.17)
舍质之子外祖父,
抓住自己的外孙,
迅速逃入大海去,
他本是舍质父亲。 (7.28.18)
众神看到阇衍陀,
如此消逝真悲惨;
他们发愁又害怕,
四面八方抱头窜。 (7.28.19)
魔王子弥迦那陀,
魔军围拥真欢喜;
发出吼声极巨大,
迅猛冲向众神去。 (7.28.20)
看到自己儿子亡,
看到魔子勇无敌;
‘快把云车拉过来!’
因陀罗告摩多里。 (7.28.21)
云车看去真可怕,
就是这样拉过来;
帝释翻身登天车,
车夫驾驶心般快。 (7.28.22)
车上云彩似闪电,
轰鸣巨声到处传,
风神就在车前飞,
风声激烈闹声喧。 (7.28.23)
种种乐器不住响,
赞歌声声又高扬;
成群天女来跳舞,
因陀罗来到战场。 (7.28.24)
噜捺罗、婆苏、阿底提,
娑底耶连同摩噜陀风,
手执兵器围拥他,
三十三天主出征。 (7.28.25)
天主出征上战场,
身带烈风疾且狂;
太阳暗淡失光辉,
巨大彗星落地上。 (7.28.26)
就正在这个时候,
威猛陀娑羯哩婆,
翻身登上那云车,
工巧大神所制作。 (7.28.27)
看到令人毛发竖,
大蛇围绕在车旁;
蛇口吐气成风云,
好像战场闪光芒。 (7.28.28)
底提耶和猛罗刹,
四周团团围战车;
云车冲着战场去,
冲向天帝因陀罗。 (7.28.29)
他把自己儿子拦,
战场之上他出战;
云声[212] 退出搏斗去,
静静安坐在旁边。 (7.28.30)
于是神仙和罗刹,
猛烈搏斗就爆发;
好像黑云急聚拢,
阵前兵器如雨下。 (7.28.31)
坏蛋鸠槃羯叻拿,
手执兵器许多样;
不知对手是何人,
懵懂冲出就打仗。 (7.28.32)
用牙用手也用脚,
短枪、标枪和大箭,
怒气冲冲不认人,
猛烈投向诸神仙。 (7.28.33)
光辉出众噜捺罗,
还有那些阿底提,
他们向罗刹进攻,
罗刹立即被打击。 (7.28.34)
手执兵器真锐利,
三十三天加风神,
一齐进攻罗刹军,
魔军溃逃四散奔。 (7.28.35)
有些罗刹中兵刃,
打倒蜷曲在地上;
有些被打下战车,
双足站立在战场。 (7.28.36)
车子、大象和骡子,
骆驼、骏马和大蛇,
海豚再加上野猪,
面孔像是毕舍遮[213] 。 (7.28.37)
有些罗刹来倚靠,
他们都用双臂抱;
他们身中神仙箭,
倒在地上就死了。 (7.28.38)
罗刹被杀真疯狂,
被杀倒在战场上;
他们把战场塞满,
好像一幅画一样。 (7.28.39)
战士血水到处流,
战场上面流成河;
挤满苍鹭和大鹫,
其中兵器像大鳄。 (7.28.40)
就正在这个时候,
有大光辉罗波那,
抬眼看到罗刹军,
被神打倒在地下。 (7.28.41)
罗刹大军如海洋,
翻身冲入罗刹王;
径直冲向天帝释,
三十三天被他伤。 (7.28.42)
于是帝释拉大弓,
弓声嘹亮又宽洪;
大弓一拉声可怕,
天地十方皆震动。 (7.28.43)
因陀罗把大弓拉,
对准罗波那头顶;
连连射出锐利箭,
如火似日放光明。 (7.28.44)
挺立阵前不动摇,
勇武陀娑羯哩婆,
他也把大弓拉开,
箭雨射向因陀罗。 (7.28.45)
于是帝释与魔王,
射箭如雨搏斗狂;
转瞬之间无人知,
黑暗弥漫战场上。” (7.28.46)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十八章终
第二十九章
“战场天昏又地暗,
罗刹神仙正酣战;
双方奋勇如狂醉,
互相逼压杀伤惨。 (7.29.1)
罗刹大军兵卒多,
被神仙军所败挫;
它被分割成十块,
其余被杀见阎罗。 (7.29.2)
神仙罗刹都笼罩,
在那天昏地暗中;
彼此交手猛搏斗,
互相谁也认不清。 (7.29.3)
罗波那与因陀罗,
有大力弥迦那陀,
三者被罩黑暗中,
清醒谨慎不迷惑。 (7.29.4)
罗波那在战场上,
看到魔军被杀伤;
不由心中勃然怒,
发出吼声震天响。 (7.29.5)
魔王站在战车上,
他忿怒对车夫言;
‘冲入敌军阵中去,
请你赶快把车赶。 (7.29.6)
今天我将奋神威,
各种兵器都用上;
所有三十三天神,
都将坠地把命丧。 (7.29.7)
我将杀死因陀罗、
婆楼那、财神和阎摩;
我将迅速消灭神,
自己升天登宝座。 (7.29.8)
莫要迟延莫要怕,
迅速为我把车赶;
我再对你说一次:
把我载到敌阵间。 (7.29.9)
天帝因陀罗乐园,
我们今天将去住;
今天请把我拉到
那边那个山高处。’ (7.29.10)
听罢魔王吩咐话,
车夫连忙把车赶;
车行飞速心般快,
冲入敌军阵中间。 (7.29.11)
因陀罗群神主子,
识破魔王心所思;
站在自己战车上,
面对群神发指示: (7.29.12)
‘众位英豪听我言!
此事使我心喜欢;
十头魔王还活着,
奋勇擒魔莫迟延。 (7.29.13)
军中魔王真英勇,
乘坐战车快如风;
他即将来到此地,
好像潮涨大海涌。 (7.29.14)
魔王恃恩无所怕,
我们不能把他杀;
你们都要勤奋勇,
努力把那魔王抓。 (7.29.15)
有如当年杀婆离[214] ,
我把三界来享受;
今天奋勇捉魔王,
使我欢喜在心头。’ (7.29.16)
帝释丢开罗波那,
转移阵地到他方;
光辉大神在搏斗,
消灭罗刹战场上。 (7.29.17)
魔王冲进从北边,
奋勇向前不退转;
具备百力天帝释,
从南进入魔阵间。 (7.29.18)
罗刹头子入神阵,
顷刻进入百由旬;
射出飞箭如雨下,
猛烈攻击天神军。 (7.29.19)
帝释看到那魔王,
闯入自己军队中;
迎头把魔王阻击,
挺立战场岿不动。 (7.29.20)
就正在这个时候,
檀那婆、罗刹吼声响:
‘哎呀!我们被攻击。’
看到帝释压魔王。 (7.29.21)
翻身登上那战车,
云声气得发了昏;
怒气冲冲冲向前,
冲入强大敌人军。 (7.29.22)
从前兽主施恩典,
亲自赐他大幻术;
他能隐身人不见,
全军都被他遮住。 (7.29.23)
如今丢开众天神,
迅速冲向天帝释;
敌人儿子冲上来,
因陀罗毫无所知。 (7.29.24)
无上利箭他射出,
射倒骏马、摩多里;
他真手疾又眼快,
箭雨围攻大天帝。 (7.29.25)
因陀罗丢开战车,
丢开车夫摩多里,
骑上伊罗婆陀象[215] ,
到处搜寻魔王子。 (7.29.26)
罗刹战场使幻术,
无人能把他瞧见;
无限威力因陀罗,
被他箭雨所遮拦。 (7.29.27)
魔王之子此时想:
天帝力尽又精疲;
他用幻术缚天帝,
带回自己军队里。 (7.29.28)
天帝被带往敌阵,
他在阵前中妖术;
‘哎呀!这事怎么办?’
群神悲哀都惊呼;
聪明天帝看不见,
他已被魔子缚住。 (7.29.29)
就正在这个时候,
所有天上神仙群,
忿怒冲向罗波那,
射出箭雨一阵阵。 (7.29.30)
罗波那冲向神群;
婆苏、太阳、摩噜陀,
他在阵前顶不住,
无法战斗中箭多。 (7.29.31)
魔王之子看到了
父亲中箭遍体伤;
他在战场无人见,
忙对父亲把话讲: (7.29.32)
‘叫声父亲你过来!
战斗结束我俩走;
陛下!须知已胜利,
千万不必再担忧。 (7.29.33)
修罗大军和三界,
他们主子因陀罗,
我已亲手把他捉,
天神已经被摧破。 (7.29.34)
我用神力压敌人,
请你任意享三界;
现在何必空努力,
再去搏斗无结果。’ (7.29.35)
听到王子这样讲,
十头魔王离战场;
他把神军全丢开,
无忧无虑心欢畅。 (7.29.36)
夜游者头子,
已经得胜利;
战斗时激情,
如今已逝去。
转身返宫阙,
心中真欢喜;
走到儿跟前,
把话来说起: (7.29.37)
‘如此真神勇,
超绝世无双;
我们好门阀,
由此增了光。
叫声神勇者!
勇敢如神仙,
都被你挫败,
神王三十三。 (7.29.38)
迅速带他走,
天帝因陀罗;
军队围拥你,
走回那城郭。
我也要赶快
随你身后走;
同那些伙伴,
走在你身后。’ (7.29.39)
于是魔王子,
带着因陀罗;
率领罗刹军,
也带上战车,
还有魔头领,
回到那城郭;
遣散众罗刹,
心中真快乐。” (7.29.40)
《罗摩衍那(七)·后篇》第二十九章终
第三十章
“大因陀罗力无穷,
如今败在魔手中;
诸神跟随大梵天,
一齐来到楞伽城。 (7.30.1)
他们来到魔王处,
儿子兄弟相围护;
梵天站立在云中,
说话把魔王慰抚: (7.30.2)
‘叫声亲爱罗波那!
你那儿子我满意;
他真神勇真超绝,
同你一样超过你。 (7.30.3)
你用自己神勇力,
挫败三界一切神;
我要赐你好报酬,
你儿使我极欢心。 (7.30.4)
罗波那!你那儿子
勇猛真正有神力;
从此在这世间里,
他应叫因陀罗耆[216] 。 (7.30.5)
这个罗刹有力量,
他将战胜敌人们;
你只须把他倚靠,
能辖三十三天神。 (7.30.6)
叫声力士勇魔王!
因陀罗你要释放;
什么报酬你想要,
神仙满足你愿望。’ (7.30.7)
胜利者因陀罗耆,
连忙把话说分明:
‘今天释放因陀罗,
我想要不死永生。’ (7.30.8)
大梵天莲花生出,
告诉因陀罗耆说:
‘大地上任何生物,
不能不死永远活。’ (7.30.9)
魔王子因陀罗耆,
又对梵天把话说:
‘请听我要何报酬,
今天释放因陀罗。 (7.30.10)
我愿经常事神火,
祭物投入神火中;
勇敢冲上战场去,
挫败敌人去出征。 (7.30.11)
我念神咒来事火,
如果祭祀没完成,
我将战斗受挫败,
大神!我将丧性命。 (7.30.12)
世上所有群众生,
求不死都靠苦行;
我今改换一办法,
求不死靠我神勇。’ (7.30.13)
神仙生主[217] 把话说:
‘你的愿望将实现。’
因陀罗耆释天帝,
群神返三十三天。 (7.30.14)
此时帝释很消沉,
衣服花环都脱落;
罗摩!忧思无穷尽,
静默沉思心不乐。 (7.30.15)
大神生主大梵天,
看到帝释忙开言:
‘帝释!何必发愁思,
自己恶行忆心间。 (7.30.16)
叫声神王因陀罗!
从前我把众生造,
他们都是一个色,
同一语言和相貌。 (7.30.17)
他们相貌和特点,
没有任何不同处;
我在心中想众生,
一心专思不旁骛。 (7.30.18)
为了把他们区分,
我先创造一女人;
从此在众生身上,
标志分明看得真。 (7.30.19)
我创造阿诃厘耶[218] ,
众美具备一女子;
阿诃厘耶她应叫,
这样给她起名字。 (7.30.20)
叫声神王因陀罗,
我把女子创造出;
于是我又来寻思:
“这个女人将谁属?” (7.30.21)
叫声帝释你听真!
你知道这是女人;
你自恃是三界主,
就想同她来成亲。 (7.30.22)
我已决心把她送,
送给高贵乔达摩;
终究又被送回来,
许多岁月就度过。 (7.30.23)
那大牟尼真坚定,
我把这事看眼中;
看到他苦行功果,
我把女子又相送。 (7.30.24)
虔诚守法大牟尼,
同她共居共戏乐;
群神希望都丢掉,
她已送给乔达摩。 (7.30.25)
欲火却使你发癫,
走到净修林里边;
你在那里见美女,
辉煌闪烁似火焰。 (7.30.26)
天帝!你竟起淫心,
无端把她来污辱;
那个无上大仙人,
当场就把你捉住。 (7.30.27)
他具有无上神力,
忿怒把你咒一番;
因此,神王因陀罗!
你的情况要改变。 (7.30.28)
“叫声神王因陀罗!
竟敢污辱我老婆;
因此你在战斗中,
定将被敌人活捉。 (7.30.29)
叫声无知大傻瓜!
芸芸众生世界里,
情况就都是这样,
这一点决无可疑。 (7.30.30)
谁要犯了通奸罪,
不管有多大力量,
一半罪过他自担,
一半罪过你承当。 (7.30.31)
叫声堡垒破坏者!
你的地位不稳当;
干了这样非法事,
报应也到你身上。 (7.30.32)
只要我一说诅咒,
不管谁做老天爷;
地位不能永巩固。”
他是这样对你说。 (7.30.33)
行大苦行大牟尼,
回头又骂自己妻:
“你要离开净修林,
叫声你这坏东西! (7.30.34)
长得漂亮又年轻,
你却对我不忠诚;
因此在这世界上,
成为美人再不能。 (7.30.35)
世界上所有众生,
难得生长得漂亮;
你却靠你美妙姿,
惹是生非招灾殃。” (7.30.36)
自从那个时候起,
众生长得极漂亮;
由于仙人说诅咒,
才改变了这情况。 (7.30.37)
你现在要回忆起,
以前干的坏勾当;
因此陷入敌人手,
原因并无其他样。 (7.30.38)
如今你要心志专,
举行毗湿奴祭典;
通过祭祀涤罪行,
然后回三十三天。 (7.30.39)
因陀罗!你那儿子,
在战场上没消逝;
他被补卢曼带走,
大海之中被安置。’ (7.30.40)
大因陀罗听说完,
举行毗湿奴祭祀;
返回三十三天上,
又把神仙来统治。 (7.30.41)
罗摩!我已细讲述
因陀罗耆的威武;
诸神之主被打败,
何况其余诸凡夫?” (7.30.42)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十章终
第三十一章
于是有大力罗摩,
内心感到真惊愕;
又对大仙阿竭多,
谦恭有礼把话说: (7.31.1)
“世尊婆罗门之雄!
难道世上竟成空?
竟让罗刹大头领
不受攻击来横行? (7.31.2)
难道世上诸国王
竟然无勇无力量?
难道世上国王辈
竟被魔箭逐赶光?” (7.31.3)
世尊大仙阿竭多,
听到罗摩这样说;
面露微笑来说话,
好像梵天对湿婆: (7.31.4)
“叫声国王中英豪!
魔王折磨众国王;
叫声大地主罗摩!
他在大地上游荡。 (7.31.5)
城名摩醯湿摩底[219] ,
光辉有似天上城;
火神走到那地方,
经常在那里居停。 (7.31.6)
有王名叫阿周那[220] ,
能与火神比光辉;
上面覆盖舍罗草[221] ,
经常点火火塘内。 (7.31.7)
忽然有那么一天,
有力醯诃耶国王[222] ,
同众嫔妃共戏乐,
在那摩陀河[223] 中央。 (7.31.8)
罗刹头子罗波那,
询问国王诸大臣:
‘国王今天何处去?
快快对我来细陈。 (7.31.9)
我罗波那来此地,
想同国王较短长;
速去报告我来到,
你们安静莫惊慌。’ (7.31.10)
罗波那这样说话,
大臣心惊又胆战;
忙对魔王来答复,
说国王不在此间。 (7.31.11)
魔王从市民口中,
得知国王不在家;
他走向宾阇耶山,
同那雪山一般大。 (7.31.12)
魔王看到宾阇耶,
好像长入云彩中;
又好像劈开大地,
好像直刺入天空。 (7.31.13)
此山共有一千峰,
上有洞穴狮子洞;
凉雨落到峭壁上,
好像喧闹出大声。 (7.31.14)
神仙、檀那婆、乾闼婆,
携带成群天女、紧那罗,
带着妇女来游乐,
山高好像天宫阙。 (7.31.15)
山溪中水缓缓流,
流水清澈似天空;
山头像大蟒蛇信,
吐出清水似水晶[224] 。 (7.31.16)
好像喜马拉雅山,
此山辉煌多洞穴,
罗波那看宾阇耶,
就走向那摩陀河。 (7.31.17)
圣水朝着西海流,
此河水流石头上;
公牛、小鹿和狮子,
豹子、熊罴和大象,
它们怕热又干渴,
来到河中激起浪。 (7.31.18)
鸳鸯还有迦兰陀,
母鹅还有那水鸡,
鸿雁声声叫不息,
酣游戏乐在水里。 (7.31.19)
花树形成了凤冠,
鸳鸯形成了乳房,
长滩形成了肥臀,
鹅群腰带围腰上[225] 。 (7.31.20)
花粉在它四肢涂,
洁白泡沫是衣服,
入水抚摩真愉快,
盛开莲花是美目。 (7.31.21)
他从云车上跳下,
快步走向那摩陀;
十头魔王跳河中,
好像它是女娇娥。 (7.31.22)
魔王走到小洲上,
各种荷花开纷繁;
魔王带着众随从,
一直走到那上面;
看到美妙那摩陀,
魔王快乐内心欢。 (7.31.23)
罗刹头子面含笑,
便对随从说了话,
对摩哩遮和苏伽,
还有那个娑罗那: (7.31.24)
‘太阳照耀在中天,
射出一千条光线;
造成酷暑真难忍,
大地好像黄金变;
一旦知道我来到,
它变得月亮一般。 (7.31.25)
微风来自河中水,
清凉芬芳消疲倦;
由于害怕我来到,
专心一志不怠慢。 (7.31.26)
这一条那摩陀河,
领袖群河增游兴;
好像恐慌一妇女,
鱼鸟潜入水波中。 (7.31.27)
战场群王似帝释,
你们被他们箭伤;
好像芬芳旃檀香,
鲜血涂满你身上。 (7.31.28)
你们请都跳河内,
那摩陀河增人乐;
好像摩诃钵特摩[226] ,
酣畅跳入圣恒河。 (7.31.29)
你们沐浴在河中,
各种罪孽都涤净。 (7.31.30)
河水边上有小洲,
光辉有似中秋月;
我将静静在其上,
手捧鲜花供湿婆。’ (7.31.31)
摩哩遮、苏伽、娑罗那,
图牟罗刹、摩护陀罗,
听完罗波那的话,
一齐跳入那摩陀。 (7.31.32)
魔王那一头大象,
搅动了那摩陀河;
好像那方位大象,
搅得恒河水颠簸。 (7.31.33)
那摩陀河河水良,
罗刹沐浴水中央;
他们拔起了荷花,
作为供物献魔王。 (7.31.34)
那摩陀河小沙滩,
光辉好像云彩般;
群魔在此献鲜花,
转眼出现一花山。 (7.31.35)
罗刹主子罗波那,
这样陷入花堆里;
好像大象入恒河,
他也下到河中去。 (7.31.36)
他沐浴在河水内,
神咒喃喃念在嘴;
然后魔王罗波那,
走出那摩陀河水。 (7.31.37)
魔王合捧双手走,
七个罗刹随身后;
罗刹头子罗波那,
不管走向何处游,
湿婆大神金稜迦[227] ,
他总到处拿在手。 (7.31.38)
魔王把那个稜迦,
竖在沙坛正中央;
他用鲜花与名香,
来向稜迦修供养。 (7.31.39)
那位湿婆神,
驱除善人苦;
装饰着月亮,
恩赐极丰富。
这个夜游者,
前来致敬礼;
礼拜又舞蹈,
把手伸出去。” (7.31.40)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十一章终
第三十二章
“罗刹头子罗波那,
在那摩陀河岸边,
采撷鲜花供湿婆,
离开此地不太远。 (7.32.1)
胜利魁首阿周那,
统辖摩醯湿摩底;
在那摩陀河水中,
同嫔妃们共游戏。 (7.32.2)
这位国王阿周那,
女人丛中闪光辉;
好像一头大象王,
处在千头母象内。 (7.32.3)
他有胳膊一千条,
他知道它们力量;
阿周那用千条臂,
把河中水流阻挡。 (7.32.4)
河水清清净无尘,
流近阿周那胳臂;
被阻将河堤冲决,
逆流往上流回去。 (7.32.5)
那摩陀河水生波,
水中有鱼、摩竭、鳄;
上盖鲜花俱舍草,
就同雨季差不多。 (7.32.6)
河中那些清水波,
像被阿周那溅泼;
罗波那鲜花供养,
流水冲去花朵多。 (7.32.7)
罗波那举行大祭,
举行一半便丢弃;
他看着那摩陀河,
好像爱人不如意。 (7.32.8)
回头看看身后面,
河水好像海潮般;
河中流水涨又涨,
他迈步走向前边。 (7.32.9)
罗波那看这条河,
自然平静任情淌;
岸上飞鸟不惊恐,
坚定像情人一样。 (7.32.10)
十头魔王罗波那,
用右拇指弹出声;
指示苏伽、娑罗那,
探索河水真实情。 (7.32.11)
苏伽、娑罗那兄弟,
二妖受到魔王令;
回头面向背后看,
飞身跳入空中行。 (7.32.12)
两个罗刹小头领,
只走了半个由旬;
他俩就在河中见
携妻戏乐一个人。 (7.32.13)
倒影好像巨娑罗[228] ,
头发全被河水湿;
戏乐过度双眼红,
光辉同爱神相似。 (7.32.14)
这个挫败敌人者,
千臂挡住那河流;
好像大山用千足,
把这大地来镇守。 (7.32.15)
妙龄女子一千个,
把他团团来围拢;
好像一个大象王,
被千母象围在中。 (7.32.16)
苏伽、娑罗那罗刹,
惊人情景看眼中;
立即返回见魔王,
细把情况来禀明: (7.32.17)
‘叫声罗刹大头领!
一个倒影似娑罗,
他把那摩陀河堵,
携带老婆共游乐。 (7.31.18)
他用一千只胳膊,
把这河中水来堵;
大潮顷刻往上涌,
好像海潮真突兀。’ (7.32.19)
苏伽、娑罗那两个,
如此这般报告说;
罗波那听罢报告,
又想搏斗来取乐。 (7.32.20)
罗刹头子就起身,
去寻那个阿周那;
顿时天上云彩里
大声轰鸣血雨下。 (7.32.21)
摩护陀罗、摩诃波哩湿婆、
图牟罗刹、苏伽、娑罗那,
前后围拥那魔王,
对着阿周那出发。 (7.32.22)
英勇有力罗刹酋,
时间过了没多久,
来到可怕河水中,
浑身光辉似涂油。 (7.32.23)
罗刹看到阿周那,
一群妇女相围拥;
好像一个大象王,
被群母象围在中。 (7.32.24)
魔王狂妄逞英勇,
暴怒使他眼发红;
发出深沉大吼声,
把话说给王臣听: (7.32.25)
‘叫声大臣你听真!
速去报告那国王;
我名就叫罗波那,
来此同他战一场。’ (7.32.26)
阿周那那些大臣,
听到罗波那说话;
他们手中执兵器,
把罗波那来回答: (7.32.27)
‘罗波那!你要知道,
何时是战斗时间;
你想同国王搏斗,
他同妇女戏正酣。
象王正同母象戏,
一只老虎来叫战。 (7.32.28)
魔王今日请恕罪,
且住一夜在这里;
如你真想来搏斗,
明天与王见高低。 (7.32.29)
如你求战真心切,
心中急得了不得,
你就先来杀我们,
再与国王去拼搏。’ (7.32.30)
罗波那那些大臣
把人王大臣杀死,
群魔饥饿想食物,
在战斗中来吞噬。 (7.32.31)
在那摩陀河岸边,
哇啦哇啦闹声震;
一面阿周那随从,
一面罗波那大臣。 (7.32.32)
对准魔军向前冲,
国王阿周那兵卒,
用金刚般迦哩舍那[229] ,
用箭、大箭和插杵。 (7.32.33)
阿周那国王兵卒,
奋勇搏斗真猛烈;
战争好像是大海,
中有鱼、摩竭和鳄。 (7.32.34)
罗波那大臣钵罗诃私陀,
苏伽还有娑罗那,
威力猛烈似火焰,
忿怒把国王军杀。 (7.32.35)
那个国王阿周那,
正在河中忙戏乐;
守门人向他报告,
来了罗波那一伙。 (7.32.36)
‘你们且不必恐慌’,
阿周那对妇女说;
他从水中走出来,
好像象王出恒河。 (7.32.37)
忿怒使他眼睛矇,
阿周那像一团火;
焚烧起来真可怕,
好像烈火生劫末。 (7.32.38)
手上戴着黄金镯,
迅速抓起大铁棒;
猛力冲向罗刹去,
太阳驱黑暗一样。 (7.32.39)
他把胳膊猛弯起,
铁棒高举在手上;
迅猛有如金翅鸟,
阿周那投出铁棒。 (7.32.40)
好像宾阇耶大山,
挡住太阳所行路;
钵罗诃私陀执杵,
好像大山把路阻。 (7.32.41)
忿怒抛出大铁杵,
钵罗诃私陀激动;
他忽发声大吼叫,
好像云层中雷鸣。 (7.32.42)
大杵光辉有火焰,
好像无忧花花环;
钵罗诃私陀投出,
好像要燃烧一般。 (7.32.43)
迦哩陀毗哩耶[230] 子,
手执神棒力如象;
大杵自上打下来,
灵巧使它落他方。 (7.32.44)
醯诃耶王阿周那,
冲向钵罗诃私陀;
挥动那一根神棒,
用那五百双胳膊。 (7.32.45)
神棒奔驰急如飞,
打中钵罗诃私陀;
翻身倒落在地上,
好像霹雳击山阿。 (7.32.46)
摩哩遮、苏伽、娑罗那,
看到钵罗诃私陀倒地上,
便同摩护陀罗、阎牟罗刹,
偷偷溜出了战场。 (7.32.47)
大臣都已偷跑掉,
钵罗诃私陀又倒下;
罗波那迅速冲向
王中英豪阿周那。 (7.32.48)
国王胳膊一千只,
魔王胳膊二十条;
二者搏斗真残酷,
令人毛发竖得高。 (7.32.49)
好像两个忿怒海,
山根动摇两座山,
好像两个光辉日,
又像燃烧两烈焰。 (7.32.50)
好像两只勇猛象,
又像两头求牝牛,
好像两块轰鸣云,
又像凶猛狮两头。 (7.32.51)
好像湿婆与死神,
国王罗刹皆忿怒;
两人猛烈挥神棒,
互相打击真残酷。 (7.32.52)
好像那许多大山,
奋力抵御霹雳击;
凡人与魔这两个,
举起神棒打不息。 (7.32.53)
好像霹雳响天空,
回声到处都可听;
两人神棒相搏击,
四面八方声呼应。 (7.32.54)
阿周那神棒落下,
打在魔王胸膛上;
好像闪电发金光,
天空映照成金黄。 (7.32.55)
魔王罗波那时时
祭起他那根神杖,
打中阿周那胸膛,
好像彗星落山岗。 (7.32.56)
阿周那不忧不虑,
罗刹王也不发慌;
二人之间搏斗猛,
好像婆离斗神王。 (7.32.57)
好像双牛用角牴,
好像两象用牙撞;
二人互相打击猛,
罗刹头子凡人王。 (7.32.58)
阿周那勃然大怒,
使尽全力投神棒;
就在两军阵前头,
打中罗波那胸膛。 (7.32.59)
魔王得宠梵天王,
神棒虽然打胸膛;
好像大军精力尽,
分裂为二[231] 倒地上。 (7.32.60)
阿周那投出神棒,
魔王罗波那打中;
往后退了一弓长,
嚎叫倒地出大声。 (7.32.61)
阿周那抬眼看到
魔王已经精力竭;
奋勇又向他打去,
有如大鹏捉大蛇。 (7.32.62)
他伸开一千胳膊,
奋勇把那魔王捉;
好像毗湿奴捉婆离,
勇武国王把魔缚。 (7.32.63)
陀娑羯哩婆被缚,
悉陀、神仙和歌童,
连声高呼‘真好哇!’
鲜花散上王头顶。 (7.32.64)
好像猛虎抓小鹿,
好像狮王捉大象,
这个国王阿周那,
狂吼像雨云一样。 (7.32.65)
钵罗诃私陀镇静,
看到魔王被人缚;
奋勇冲向人王去,
带着恶魔一大伙。 (7.32.66)
群魔奋勇冲向前,
迅猛有力不可当;
好像雨季来临时,
大海汹涌滚滚浪。 (7.32.67)
他们嘴里频呼喊:
‘站住!站住!释放他!’
大杵、插杵猛投去,
投向国王阿周那。 (7.32.68)
兵器还没有来到,
阿周那不慌不忙;
伸手抓住魔兵器,
这个杀敌勇国王。 (7.32.69)
国王投出好兵器,
这些兵器难抵挡;
打散恶魔又猛追,
好像风卷残云样。 (7.32.70)
迦哩陀毗哩耶子,
吓跑那些恶罗刹;
抓住魔王回城去,
朋友伙伴围着他。 (7.32.71)
国王阿周那,
好像因陀罗;
婆罗门市民,
把他围绕着。
回到城内去,
花雨身上落;
好像千眼神,
抓住婆离魔。” (7.32.72)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十二章终
第三十三章
“仙人补罗私底耶[232] ,
听到天上神仙说:
好像捉住那风神,
罗波那已经被捉。 (7.33.1)
大仙原本很坚定,
但是出于爱子情;
他就迅速动身去,
来到阿周那城中。 (7.33.2)
大仙行走快如风,
走在风神道路上;
来到摩醯湿摩底,
步履快捷心一样。 (7.33.3)
此城好像天帝宫,
城中人物真充盈;
仙人走进城里来,
好像梵天进帝城。 (7.33.4)
好像太阳下人间,
步行走来难看见;
人们看见他来到,
速报阿周那驾前。 (7.33.5)
国王阿周那听说,
来了补罗私底耶;
双手合十举顶上,
跑向大仙去迎接。 (7.33.6)
国王那补卢醯陀[233]
手捧蜂蜜献礼物;
国王步行他身后,
好像天帝随生主。 (7.33.7)
大仙人来到跟前,
宛如朝日升东天,
阿周那向他致敬,
好像天帝敬大梵。 (7.33.8)
让人献上甜蜂蜜,
让人献上洗脚水;
对补罗私底耶说话,
张口嗫嚅喜心内: (7.33.9)
‘你使摩醯湿摩底
变成因陀罗乐园;
叫声婆罗门之王!
今天把你看在眼。 (7.33.10)
大仙!我今天幸福,
我的家庭得光荣;
我同神仙在一起,
向你双脚来致敬。 (7.33.11)
我的这一个王国,
我的儿子和老婆,
请你赶快下命令,
我们要做些什么?’ (7.33.12)
仙人开口问国王,
法事、祭火、仆人可平安?
仙人补罗私底耶,
又对国王忙开言: (7.33.13)
‘眼睛如纯洁荷花,
面庞似满月国王!
你打败了罗波那,
你有无比大力量。 (7.33.14)
大海、风神都怕你,
见了你来不敢动;
我那孙子难制服,
今天被你缚回城。 (7.33.15)
叫声我的小儿子!
你的名声已传扬[234] ;
我今来到恳求你,
请听我言把他放。’ (7.33.16)
阿周那没有说话,
接受婆罗门命令;
人王释放那魔王,
他在内心很高兴。 (7.33.17)
国王阿周那释放
三十三天神敌人,
赠他花环和衣服,
还给他许多饰品。
祭火之前同立誓,
结成友谊感情深,
向梵天子[235] 致过敬,
重又返回自家门。 (7.33.18)
会见补罗私底耶,
有大威力罗刹王,
同他拥抱表敬意
返回家园愧难当。 (7.33.19)
大仙补罗私底耶,
大梵天子牟尼尊,
促使魔王被释放,
回身又把梵天进。 (7.33.20)
那个魔王罗波那,
受辱阿周那手下;
他又重新被释放,
补罗私底耶说话。 (7.33.21)
叫声罗摩你请听!
更有强人在强中;
谁要想获得幸福,
藐视别人万不行。 (7.33.22)
那些食肉恶罗刹,
他们国王罗波那,
同那个千臂国王,
结成友谊真堪夸。
他又犯了老毛病,
他又把人来屠杀,
骄傲恣纵目无人,
大地游荡遍天涯。” (7.33.23)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十三章终
第三十四章
“罗刹头子罗波那,
被阿周那所释放;
他本猖狂又恣纵,
在大地上来游荡。 (7.34.1)
不管罗刹还是人,
只要他以勇力闻;
罗波那就走了去,
狂妄骄傲去叫阵。 (7.34.2)
一天到积私紧陀,
猴王波林所镇守;
波林戴着金花环,
魔王叫唤要搏斗。 (7.34.3)
波林手下一大臣,
看到魔王来叫阵,
对罗波那把话说: (7.34.4)
‘叫声魔王你听真!
波林力量比上你;
没有哪一个猴子,
能同你比上一比。 (7.34.5)
罗波那!波林正在
四海之中行祷告;
你且站住等一等,
他一会就会来到。 (7.34.6)
你先看这堆骨头,
骨头白得像海螺;
国王!有人留白骨,
他们同猴王肉搏。 (7.34.7)
叫声罗刹罗波那,
你如饮了不死药,
只要一到波林前,
你的死期就来到。 (7.34.8)
如果你想快寻死,
就请你到南海去;
你会看到那波林,
好似太阳立大地。’ (7.34.9)
罗刹头子罗波那,
把那大臣来痛骂;
立即飞向南海去,
登上云车忙出发。 (7.34.10)
一座金山峰顶上,
光辉有如红太阳;
罗波那看到波林,
潜心默祷正在忙。 (7.34.11)
魔王黑得像眼膏,
翻身走下那云车;
放轻脚步走上去,
伸手想把波林捉。 (7.34.12)
波林偶尔睁开眼,
看到魔王罗波那;
坏蛋专把坏事干,
偷偷摸摸走近他。 (7.34.13)
好像狮子看到兔,
又像大鹏见到蛇;
波林没有想到他,
罗波那心术卑劣。 (7.34.14)
罗波那这个坏蛋,
今天想来把他抓。
‘我将走向那大海,
魔王在我身旁挂。 (7.34.15)
人们将看到敌人,
就悬挂在我身旁,
大腿、手和衣服上,
像大鹏带蛇一样。’ (7.34.16)
波林心里这样想,
伸长耳朵仔细听;
站在那里像山王,
念诵吠陀声不停。 (7.34.17)
猴王与那个魔王,
两人都想抓对方;
都在努力想办法,
都在仗恃着力量。 (7.34.18)
虽然面孔转过去,
波林细听脚步声;
好像飞鸟抓大蛇,
伸手把魔捉手中。 (7.34.19)
罗刹也想捉猴子,
猴子捉住罗刹王;
迅速飞上天空去,
罗刹就挂在身旁。 (7.34.20)
波林捉住罗波那,
指爪频频把他掐;
波林带着恶魔走,
像好风把云彩刮。 (7.34.21)
十头魔王已被捉,
他那大臣一大伙,
想把魔王来解救,
冲上前去大声喝。 (7.34.22)
大臣们后面猛追,
波林天空闪光辉;
好像太阳立中天,
后面一片云彩飞。 (7.34.23)
罗刹头领一大群,
不能走近波林身;
波林手腿飞驶速,
罗刹疲倦落地尘。 (7.34.24)
波林向前飞行速,
大山也要让开路。 (7.34.25)
猴王飞行真迅速,
鸟群也无法赶上;
晨夕他都勤祷祀,
他走遍所有海洋。 (7.34.26)
猴王飞行太空中,
一切生灵致敬忙;
波林带着罗波那,
来到西方大海上。 (7.34.27)
猴王在这里祷祝,
沐浴又把咒语念;
带着那个十头魔,
来到北方大海边。 (7.34.28)
带着十头大魔王,
祷祝礼拜北海上;
波林又向前飞进,
来到东方大海旁。 (7.34.29)
因陀罗子群猴王,
祷祝礼拜在那里;
转回到积私紧陀,
把魔王带在一起。 (7.34.30)
在那四片大海上,
猴王祷祝又敬神;
携带魔王实疲劳,
落在积私紧陀林。 (7.34.31)
这个猴王从身边
把那魔王来释放;
含笑询问罗波那:
‘你现在想去何方?’ (7.34.32)
罗刹头子真吃惊,
两眼疲倦转不停;
回身转向那猴王,
开口把话说分明: (7.34.33)
‘猴王真像因陀罗,
我是魔王罗波那;
我来此地想搏斗,
不料却为你所抓。 (7.34.34)
哎呀!你真有力量!
哎呀!深沉又坚强!
我被你捉如牲畜,
你遨游四大海洋。 (7.34.35)
叫声猴子大英雄!
把我携带速飞驶;
丝毫也不感疲倦,
哪个英雄能如此? (7.34.36)
叫声英雄大猴子!
只有三物比上你:
心意、风神和大鹏,
这一点定无可疑。 (7.34.37)
你的力量我见到,
叫声英雄大猴王!
我想同你结友谊,
就在这堆祭火旁。 (7.34.38)
老婆、儿子、城和国,
财富、衣服和吃喝,
猴王!彼此不分家,
都属于我们两个。’ (7.34.39)
于是猴子和罗刹,
两个把火来点燃;
结盟拜把成兄弟,
互相拥抱表情感。 (7.34.40)
猴子、罗刹这两个,
互相把手来紧握;
好像双狮进山洞,
走进了积私紧陀。 (7.34.41)
罗波那好像妙项[238] ,
在这里住了一月;
为了破坏三世界,
大臣把他来迎接。 (7.34.42)
国王[239] !这都是古事,
波林挫败罗波那;
二人就在祭火旁,
结成兄弟如一家。 (7.34.43)
罗摩!波林的力量,
谁个也难比得上;
他却被你所烧毁,
好像烈火烧飞蝗。”[240] (7.34.44)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十四章终
第三十五章[241]
这个牟尼[242] 住南方,
罗摩向他问真情;
双手合十真恭谨,
亲切把话说分明: (7.35.1)
“波林和那罗波那,
二人力量真无敌;
可是我心里却想,
不能同哈奴曼比。 (7.35.2)
勇敢、灵巧和力量,
坚定、智慧和计谋,
威力再加大光辉,
哈奴曼身都具有。 (7.35.3)
看到那片大海洋,
阻挡困住猴子军;
哈奴曼安慰群猴,
一跳跳过百由旬。 (7.35.4)
摧毁那座楞伽城,
看到罗波那后宫;
亲切谈话慰悉多,
使她信心加倍增。 (7.35.5)
大臣儿子站阵前,
奴仆还有魔王子,
哈奴曼孤身一人,
把他们统统杀死。 (7.35.6)
奋力解脱那绳索,
同十头王共谈论;
纵火焚烧楞伽城,
有如大地被火焚。 (7.35.7)
哈奴曼在搏斗中,
亲自做出诸业绩,
死神、天帝、毗湿奴,
还有财神不能比。 (7.35.8)
借助他那双臂力,
我入楞伽救悉多;
我获得了大胜利、
兄弟、亲朋和王国。 (7.35.9)
猴王友伴哈奴曼,
如果他不来助我,
有谁能够去了解,
悉多处境究如何。 (7.35.10)
妙项、波林为敌时,
为何不讨妙项好,
把那波林来焚烧,
好像烈火焚野草? (7.35.11)
我看那个哈奴曼,
不知自己真力量;
看到我那位好友,
受苦受难一国王[243] 。 (7.35.12)
叫声世尊大牟尼!
哈奴曼这些事情,
神仙世尊大仙人!
请你一一讲我听。” (7.35.13)
大仙听罢罗摩话,
这话说得实有理;
就在哈奴曼面前,
把他旧事来讲起: (7.35.14)
“关于哈奴曼的事,
罗摩!你说得全对;
自己力量他不知,
不知速度与智慧。 (7.35.15)
古时仙人诅咒他,
仙人诅咒不落空;
他有力量能克敌,
自己有力却不懂。 (7.35.16)
叫声大力勇罗摩!
孩童时期他所为,
只因年龄太幼小,
我没有法子描绘。 (7.35.17)
叫声罗怙族后裔!
如果你真愿意听,
我请你凝神静虑,
对你把话说分明。 (7.35.18)
有座山名须弥卢,
太阳使它金光发;
他的父亲吉萨陵[244] ,
就在那里治国家。 (7.35.19)
身边他有一老婆,
名字叫作安阇那[245] :
风神同她相交配,
生下一子真堪夸。 (7.35.20)
安阇那所生之子,
光辉好像稻米芒;
她想采撷林中果,
林莽丛中来游荡。 (7.35.21)
婴儿离开母身旁,
又饥又渴苦难当;
他就纵声大吼叫,
好像鹿王一个样。 (7.35.22)
太阳已经升起来,
好像一丛月季花;
婴儿想要吃果子,
纵身想把太阳抓。 (7.35.23)
婴儿对准初升日,
他就像太阳化身;
纵身跳上天空去,
想把太阳捉拿稳。 (7.35.24)
哈奴曼还是孩子,
他就这样往上跳;
天神、檀那婆、悉陀,
都吃惊得不得了。 (7.35.25)
飞行都不如他快,
风神、心思和大鹏;
风神这个小儿子,
这样跳到太空中。 (7.35.26)
这样一个小孩子,
速度力量竟如此;
如果他长大成人,
他的速度谁能知? (7.35.27)
自己儿子往前跳,
风神跟在身后追;
阵阵冷气他吹出,
保护儿子避日辉。 (7.35.28)
他在太空猛飞跃,
一跃就数千由旬;
自己年幼父来助,
跳到那太阳附近。 (7.35.29)
太阳自己心里想:
‘这个婴儿太无知;
所作所为不自主。’
没有把他来烧炙。 (7.35.30)
正当这个小婴儿,
飞上前去捉太阳;
也就正在这时候,
罗睺正捉太阳忙。 (7.35.31)
罗摩!在太阳车上,
罗睺被哈奴曼捉;
罗睺吃惊逃开去,
折磨日月一恶魔。 (7.35.32)
僧醯迦[246] 子怒冲冲,
直上因陀罗天宫;
蹙眉对神王说话,
神王被群神围拥: (7.35.33)
‘因陀罗!把日和月
让我吃掉解饥渴;
波罗、苾力特罗屠杀者!
为何给人不给我? (7.35.34)
月亮经过交点时[247] ,
今天我想抓太阳;
另一罗睺[248] 也来到,
突然抓住那太阳。’ (7.35.35)
因陀罗十分激动,
罗睺说话他听完;
他从宝座上站起,
宝座镶着金花环。 (7.35.36)
一只象王他骑上,
样子像吉罗娑山;
汁水流出,有四牙,
身上涂着吉祥斑。 (7.35.37)
象身铃铛响叮当,
天帝让罗睺在前;
他来到太阳那里,
带着那个哈奴曼。 (7.35.38)
罗睺离开因陀罗,
奋勇一直奔向前;
哈奴曼抬头看他,
好像是一座大山。 (7.35.39)
这个罗睺他看到,
把那太阳一旁丢;
翻身跳上空中去,
想把罗睺捉住手。 (7.35.40)
罗摩!罗睺舍太阳,
看到猴子向前冲;
罗睺赶快回转身,
逃跑慌张又匆匆。 (7.35.41)
僧醯迦子那罗睺,
想找天帝求庇护;
‘因陀罗呀因陀罗!’
嘴里这样连声呼。 (7.35.42)
罗睺这样连声喊,
他的声音被听见;
天帝忙说:‘不要怕!
我就要把他来斩。’ (7.35.43)
哈奴曼看到伊罗婆陀[249] ,
心中想它是大果;
风神之子哈奴曼,
冲上前去想捕捉。 (7.35.44)
他正在猛冲向前,
想去捉伊罗婆陀;
一转瞬间它变得
可怕像天帝火神火。 (7.35.45)
哈奴曼猛冲向前,
舍质丈夫[250] 怒勃然;
张手打出霹雳雷,
打向神猴哈奴曼。 (7.35.46)
他中天帝金刚杵,
翻身落上一大山;
他正倒落向下坠,
他的左颊被打断。 (7.35.47)
这个婴儿倒下去,
他被金刚杵打中;
风神怒气腾腾涌,
伤害天帝和众生。 (7.35.48)
他到众生中间去,
阻碍他们撒尿屎;
好像那个因陀罗,
众生得雨他阻止。 (7.35.49)
风神这样发怒火,
众生窒息不自由;
身上所有诸关节,
硬得都像是木头。 (7.35.50)
风神这样发怒气,
三界如处地狱中,
没有快乐没婆舍[251] ,
缺少达磨无行动。 (7.35.51)
众生连同乾闼婆,
神仙、凡人、阿修罗,
一起走向大梵天,
受折磨愿求快乐。 (7.35.52)
神仙双手合十说,
他们都得水臌病;
‘叫声世尊众生主!
你造生物有四种。 (7.35.53)
最高神!你给我们
这个风神生命王,
他成了众生主人,
今天为何却这样? (7.35.54)
制造痛苦挡我们,
好像幕后群妇女;
我们被风神折磨,
现在来此求护庇。 (7.35.55)
叫声屠龙大天主!
解除风给我们痛苦。’ (7.35.56)
众生头领大生主,
听到众生这样说,
说了声‘定有原因’,
又对众生把话说: (7.35.57)
‘叫声众生你们听!
我来细讲这原因;
风神发怒不活动,
所有这些请听真。 (7.35.58)
他的儿子哈奴曼,
被因陀罗所打击;
听了罗睺说的话,
风神生了你们气。 (7.35.59)
风神本来无形体,
活动在众生体内;
身体如果没有风,
就同尘土成一类。 (7.35.60)
风是生命风幸福,
风神就是全世界;
世界如果没有风,
它就不会有快乐。 (7.35.61)
世界生命那风神,
今天却把世界弃;
一切都不能呼吸,
都成木头和墙壁。 (7.35.62)
我们到他那里去,
风神给你们快乐;
不抚慰阿底提子[252] ,
我们将走向消灭。’ (7.35.63)
于是那生主,
同着群众生、
神仙、乾闼婆、
俱醯伽[253] 和龙;
一起走到了
风神所在处;
儿子被杀死,
搂在怀中抚。 (7.35.64)
四面大梵天[254] ,
看到风神子,
躺在父怀中,
光辉太阳似。
这个梵天王,
同悉陀、天神,
仙、龙和罗刹,
对他生悲悯。” (7.35.65)
《罗摩衍那(七)·后篇》第三十五章终