b

    1 /// (he is) broad (15) with respect to his well-formed shoulders; he is tall, with a straight(?) body (16) ; he is sculptured as it were between his shoulders (17) ; seven prominent [places] (18) ; fine (skin) (19) ;

    2 /// with (upright) body-hair (20) ; the mark (21) (of the) pudendum; well-rounded (is) his body (22) ; without bending (his body), his knees can be reached (23) ; (like those of) the aiṇeya -deer (24)

    3 /// webs between his fingers (25) ; soft (are) his palms and the underside of his feet (26) ; his heels (27) (are) slender and beautiful; (his palms and the underside of his feet are) decorated (28) with the wheel mark;

    4 /// those 32 (29) great marks (appear) in their entirety, fully developed, surely excellent and absolutely complete.

    5 /// indeed, surely indeed this one (30) is the Buddhagod the teacher. Oh what an appearance 6 /// excellent. Thereupon (31) , the brahmin youths, remembering the promise made to Bādhari the Brahmin, 7 /// The brahmin youth (32) (Tiṣya) poses only in his mind (the question): Our teacher, Bādhari, 8 /// they intend to ask. Why (do) I not (with) firmness(?)

    Notes (1) Cf. Ui. I. II, 11 a 17 ff., and the last line of this leaf corresponds roughly to Ui. I. II, 12 a 22 ff.

    (2) Cf. Ui. I. II, 11 a 21 ff.

    (3) The form -pälkās may be the accusative plural of a Bahuvrīhi compound in -pälk , but the segmentation remains uncertain.

    (4) Cf. Ui. I. II, 11 a 30.

    (5) Cf. Ui. I. II, 11 b 2-3.

    (6) Cf. Ui. I. II, 11 b 7 ff.

    (7) Presumably two stanzas of 4 x 25 (5/5/8/7 or 7/8) syllables. In the following, the 32 marks of the Great Man (mahāpuruṣa-lakṣaṇa ) are not given in the same order as before (see YQ 1.8 [II.4] verso and YQ 1.14 [II.5] recto), and they are often formulated more briefly. The number of the mark in the preceding list is given in square brackets, and is followed by the Sanskrit term according to the Mahāvyutpatti.

    (8) Mark no. 1, absent in the former catalogue; it corresponds to an “additional mark” and to a minor mark (anuvyañjana ), as bhramarasadṛśakeśaḥ Mvy. 342 (74).

    (9) Mark no. 2 [31]: uṣṇīṣaśiraskatā.

    (10) Mark no. 5 [29]: abhinīlanetragopakṣmā. The beginning of the line contained the marks nos. 3 [32] and 4 [30].

    (11) Mark no. 6 [28]: brahmasvaraḥ.

    (12) Mark no. 7 [27]: prabhūtatanujihvaḥ.

    (13) Mark no. 8 [26]: rasarasāgratā. The form wākmats is a mistake in the manuscript; read wākmant , as in A 213 a 6, cf. YQ 1.14 [II.5] a 4?

    (14) Mark no. 9 [25]: siṃhahanuḥ . The marks nos. 10 [24], 11 [21], 12 [22], 13 [23], concerning the teeth, are lost in the following lacuna.

    (15) Mark no. 14 [20]: susaṃvṛttaskandhaḥ ; both Toch. A worku and worn (as in YQ 1.14 [II.5] a 2) would seem to be genuine forms.

    (16) Mark no. 15 [19]: bṛhadrjukāyaḥ.

    (17) Mark no. 16 [17]: citāntarāṃsaḥ.

    (18) Mark no. 17 [16]: saptotsadaḥ.

    (19) Mark no. 18 [15]: sūkṣmasuvarṇacchaviḥ . The mark no. 19 [13] is lost in the following lacuna.

    (20) Mark no. 20 [12]: ūrdhvāgraromaḥ .

    (21) Mark no. 21 [10]: kośagatavastiguhyaḥ .

    (22) Mark no. 22 [11]: nyagrodhaparimaṇḍalaḥ.

    (23) Mark no. 23 [9]: sthitānavanatapralambabāhutā.

    (24) Beginning of mark no. 24 [8]: aiṇeyajanghaḥ. The mark no. 25 [7] was also in the next line.

    (25) Mark no. 26 [6]: jālāvanaddhahastapādaḥ .

    (26) Mark no. 27 [5]: mṛdutaruṇahastapādatalaḥ.

    (27) Mark no. 28 [4]: āyatapādapārṣṇiḥ.

    (28) Mark no. 29 [2]: cakrānkitahastapādatalaḥ. The last mark, no. 30 [1] was listed at the end of the same pāda.

    (29) Actually, this catalogue contained only 30 marks, which are given without number. One mark (no. 1) has been added, and three marks of the former list [nos. 3, 14, 18] have been merged with closely related marks, respectively nos. 26 [6], 18 [15], 15 [19].

    (30) Cf. Ui. I. II, 12 a 5-6.

    (31) Cf. Ui. I. II, 12 a 12 ff.

    (32) Cf. Ui. I. II, 12 a 16-17.b - 图1

    II.11. YQ 1.11

    Transliteration YQ 1.11 1/2 [recto]