第三篇 森林篇

    本篇故事梗概

    这第三篇《森林篇》里,人物活动的舞台一下子从城市转到森林,从宫廷阴谋转为人魔搏斗,一句话,从现实世界转入神话世界。

    罗摩兄弟等三人进入弹宅迦林。林中那些吃根茎、野果为生,身穿树皮衣,精通吠陀的仙人们,用优渥的待客之礼来欢迎他们,献给他们洗脚水和野花、野果,口口声声说罗摩是保护他们的国王,期望得到他的保护。

    罗摩在林中看到一个罗刹,名叫毗罗陀(Virādha),身躯巨大如山岳,嘴如血盆,身穿沾满了鲜血的虎皮,吼声令人发怵。他当着罗摩的面伸手把悉多抓走。罗摩大怒,射出了七支利箭,然后向恶魔进攻。罗什曼那砍掉了恶魔的左臂,罗摩砍掉了他的右臂。恶魔在临终前对罗摩兄弟说,他原本是一个乾闼婆,因为受到财神爷的诅咒,才变成现在这个样子。财神爷曾做出预言:一旦恶魔被罗摩杀死,他即可恢复原来形貌。现在果然为罗摩所杀,他可以恢复原形了。说毕死去。罗摩挖了一个大坑,把恶魔的尸体丢了进去。

    消灭恶魔以后,他们三个人走向舍罗婆第三篇 森林篇 - 图1 (Śarabhaṇga)的净修林。在那里,他们邂逅天帝因陀罗。舍罗婆第三篇 森林篇 - 图2 仙人以待客之礼欢迎他们。罗摩询问仙人因陀罗到这里来的原因,并请他指教,他们在什么地方安身。舍罗婆第三篇 森林篇 - 图3 告诉罗摩去找须底刹那(Sutikṣṇa),然后纵身跳入火中,升入梵天。

    许多大仙人都来到罗摩跟前,请求庇护。罗摩一一允许,然后偕悉多和罗什曼那来到须底刹那的净修林,同样受到优渥的款待。他们又向须底刹那告别,起身到别的地方去。此时,悉多劝罗摩不要杀害罗刹,除非他们胆敢冒犯他。罗摩回答说,他已经亲口允诺仙人们,要保护他们,不杀是不行的。

    罗摩等三人在大森林中不同的净修林里度过了整整十年,最后来到了阿竭多(Agastya)的仙人的净修林里。仙人款待了他们,并把毗湿奴兵器送给了罗摩,又劝罗摩到般遮婆帝(Pañcavaṭi)去。罗摩从之。他们三人走在路上遇到金翅鸟王阇吒优私(Jaṭāyus)。金翅鸟王对他们讲述了自己的历史。罗摩大喜,把保卫悉多的任务交给了鸟王。他们就在般遮婆帝搭了一座茅棚,住在里面。秋去冬来,罗什曼那描绘赞美林中那美妙绝伦的冬日风光。

    楞伽城十首魔王罗波那之妹首哩薄那迦来向罗摩求爱。罗摩同她开了个玩笑,把她介绍给自己的弟弟罗什曼那。女妖信以为真,转身来撩逗罗什曼那。罗什曼那大怒,割掉了她的鼻子和耳朵。首哩薄那迦逃到她哥哥伽罗那里去求援。伽罗立刻派出了十四个罗刹去杀罗摩兄弟。结果都被罗摩杀死。首哩薄那迦又跑到哥哥那里,恳求他亲自出马,杀死罗摩,报仇雪耻。伽罗命大将突舍那集合罗刹大军,取来兵器,套好战车。伽罗亲率大军一万四千人,找罗摩去挑衅。在路上出现了种种不祥之兆:天雨血雨,马失前蹄,大鹫当头,鸟兽怪鸣,豺狼逃向南方,黑云遮蔽天空,白昼彗星降落,池内荷花枯萎,大地震动,山林蒙尘,怪异现象,不一而足。罗摩看到魔军压境,连忙命令罗什曼那把悉多护送到一个安全的山洞里去躲避,自己单枪匹马同群魔搏斗。魔众把他团团围住,飞箭如雨,射得他遍体血流。这一场鏖战真正动人心魄,直杀得天昏地暗,血流成河。突舍那和底哩尸罗娑被杀。最后,魔帅伽罗亲自出马与罗摩对阵,也被罗摩杀死。魔军大溃。林中仙人皆大欢喜,以阿竭多为首的仙人群向罗摩祝贺。

    但是,首哩薄那迦并不甘心认输,她窜到楞伽城向魔王罗波那报告伽罗和突舍那阵亡的消息。她还忿怒斥责自己的哥哥,说他沉湎于酒色,忘记了大难临头;他没有尽到国王的责任,没有利用间谍去刺探民情,只是昏昏然活下去,实在太不像样子。魔王听罢,让魔女告诉他罗摩的情况。首哩薄那迦于是就绘声绘色地把罗摩等三人的情况讲给他听,特别着重讲到悉多,说她姿容盖世,简直就是天女临凡,再三怂恿魔王把她抢来。魔王大喜,连忙召开军事会议。他还亲自去找罗刹摩哩遮,把自己的阴谋诡计告诉了他,劝他化作金鹿,施展调虎离山之计,劫夺悉多。摩哩遮劝他不要同罗摩结怨。摩哩遮说,他当年曾干扰众友仙人的祭祀。仙人向十车王求援。国王派年仅十六岁的罗摩来协助仙人完成祭祀。他终于被罗摩打败。前不久,他进入弹宅迦林,变成鹿,吞噬仙人。他在那里碰到罗摩。仇人见面,分外眼红。他想杀掉罗摩,又败在罗摩手下。因此,他力劝罗波那不要去招惹罗摩,这个人是不好惹的。但是,忠言逆耳,魔王拒绝了摩哩遮的建议,骂了他一顿,强迫他服从命令,强迫他变成金鹿;否则就将他处死。摩哩遮不得已,摇身变作金鹿,浑身上下,如众宝装成,美丽非凡,仪态万方,在罗摩的茅棚附近徘徊游荡。山林和茅棚仿佛一下子都亮了起来;金鹿那非凡的美丽辉映闪熠,光动遐迩。悉多终于看到了它。她把罗摩兄弟二人喊过来,要他们捕捉金鹿。罗什曼那心中怀疑,觉察出它是摩哩遮所变,力劝罗摩不要上当受骗。但是,悉多坚持己见。罗摩命令罗什曼那在阇吒优私的协助下保卫悉多,自己跑去捉鹿。金鹿逃跑,罗摩在后面猛追,最后用箭把化作金鹿的罗刹摩哩遮射死。正在此时,悉多听到了罗刹们装出的罗摩求救的声音。她信以为真,命令罗什曼那前去援助。罗什曼那不肯去。悉多把他骂得狗血喷头,说他想打自己的主意,不怀好心。罗什曼那无法,只好前往。魔王罗波那乘此机会,摇身变成一个出家人的样子,走近悉多。悉多以为他是一个婆罗门,请他就座,对他讲述自己的身世。她又追问魔王的身世。魔王终于现出了原形,要悉多嫁他。悉多怒斥之。魔王又对她吹嘘自己的威力和财富。悉多不听。魔王把悉多劫走,飞上天空。金翅鸟王阇吒优私听到声音,看到魔王把悉多劫走,起而与之搏斗。魔王把他打得昏倒在地上,挟持悉多窜回楞伽城。魔王一再企图说服悉多嫁他,悉多坚贞不屈,不为所动。魔王无可奈何,把悉多囚于后宫无忧树园中。

    话分两头。罗摩看到罗什曼那只身来到,预感到悉多凶多吉少,赶快奔回茅棚。悉多不见了。他把罗什曼那痛骂了一顿。罗什曼那说明原委;但是罗摩根本不听。罗摩失掉爱妻,愁绪满怀,在林中到处游荡,寻觅悉多的踪迹。深林密密,芳踪杳杳。他问花,问草,问鸟,问兽,一点消息也得不到。他发起火来,想要消灭大地。罗什曼那劝他改变主意,又劝他不要像俗人那样悲观失望。兄弟二人继续寻觅悉多的踪迹。在路上不期而遇阇吒优私,这鸟王还没有最后咽气。它口吐鲜血,告诉罗摩兄弟:魔王已经把悉多劫往楞伽城。它还对他俩讲述了自己同魔王搏斗的经过,说毕死去。罗摩给它举行了水祭。

    罗摩兄弟二人继续前进,搜寻悉多。他们遇到了罗刹迦槃陀。双方交手,罗刹的双臂被砍掉。他向罗摩兄弟讲述了自己的故事。原来他是陀奴(Danu)的儿子,风姿美妙如因陀罗。但因常常变为罗刹吓唬仙人,受到了一个仙人的诅咒,才变成了一个罗刹的样子。仙人曾说过,一旦罗摩砍掉他的胳臂,他就能恢复原来的形貌。现在胳臂果然被罗摩砍掉了,他被拯救的日子来到了。说完死去。罗摩积薪焚尸。迦槃陀从烈焰中跃出,恢复了神通。他把悉多的踪迹告诉了罗摩兄弟,劝他们同猴王须羯哩婆(妙项)结盟。他还把到须羯哩婆住处的道路详细指给罗摩兄弟。他们听了他的话,就向西走去。在路上,他们遇到女苦行人舍薄哩。她尽上了地主之谊,热情款待了他们,然后纵身跳入烈焰中,自焚升天。罗摩兄弟二人继续前进,走向般波池去找须羯哩婆。

    第 一 章

    罗摩刚毅又镇定,

    他走进弹宅迦林;

    他看到了苦行场所,

    这一位不可战胜的人。 (3.1.1)

    那里挂满了俱舍草衣,

    洋溢着虔诚庄严的风致;

    正如天空中一轮太阳,

    炽热照射,不容逼视。 (3.1.2)

    是一切有情的避难所,

    经常洒扫得干干净净;

    那些天女们成群结队,

    总是来到这里拜舞歌颂。 (3.1.3)

    这里点缀着宽阔的火坛、

    勺子等祭器、鹿皮和俱舍草、

    烧火用的木柴、盛水的瓶子,

    果子和根茎也都准备好。 (3.1.4)

    这里有野兽,有大树,

    还有洁净甜美的果子。

    这里有喃喃的诵经声,

    伴随着圣洁的献礼祭祀。 (3.1.5)

    这里遍布林中的野花,

    还有开满荷花的池塘;

    这里挤满了年迈的牟尼,

    穿着树皮和黑鹿皮衣裳。 (3.1.6)

    他们淡泊,只吃果子和根,

    好像那太阳和火神一样;

    这里还点缀着至高的仙人,

    神圣、纯洁、断绝了食粮。 (3.1.7)

    这净修林就像梵天宫阙,

    响彻了喃喃诵经的声音;

    这里点缀着许多婆罗门,

    都深通大梵、挺拔超群。 (3.1.8)

    那一位幸福有大弓的罗摩,

    看到了这个苦行的场所,

    这一个有大光辉的人走上去,

    把那张大弓的弓弦退落。 (3.1.9)

    具有神通力的大仙们,

    看到了走来的罗摩;

    他们愉快地迎上前去,

    还看到了光辉的悉多。 (3.1.10)

    他就像是初升的月亮,

    这些行达磨的人看到他;

    忠于誓言的人为他祝福,

    款待热诚,无以复加。 (3.1.11)

    看到罗摩仪容英俊、

    端庄尊严、衣着齐整,

    同时却是蔼然可亲,

    林居者都大为吃惊。 (3.1.12)

    所有的那些林居者,

    惊诧得连眼都不眨;

    他们看到了奇迹般的

    悉多、罗摩和罗什曼那。 (3.1.13)

    这一些超群出众的人们,

    乐于看到众生的幸福快乐;

    他们就在草棚子里面,

    尽地主之谊款待罗摩。 (3.1.14)

    这些火神般出众的人们,

    他们的行动遵守达磨;

    他们遵照仪式行礼致敬,

    又把清冷的水递给罗摩。 (3.1.15)

    这些高贵尊严精通达磨的人,

    接着又把根茎花朵献给罗摩,

    还献给他林中野物和净修地,

    又双手合十对他把话来说: (3.1.16)

    “国王保卫人民群众的达磨,

    他是他们的光辉的托庇所,

    他赢得了他们的礼敬和尊重,

    他是他们的师尊和执法者。 (3.1.17)

    罗摩!国王在这里[1] 保卫众生,

    他是天帝因陀罗的四分之一;

    因此,国王享用最好的东西,

    他获得了全世界的尊重敬意。 (3.1.18)

    我们住在你的国家里,

    我们都受到你的保护;

    不管住在城里还是林中,

    你都是我们的国君人主。 (3.1.19)

    国王呀!我们是宁静的,

    克服了忿怒,控制了感官,

    我们虔诚期望你来保护,

    我们像是母亲的胎儿一般。” (3.1.20)

    他们就这样说完了话,

    又把果子、根茎和鲜花、

    林中野味和其他的食品,

    献给罗摩和罗什曼那。 (3.1.21)

    其他的苦行者和悉陀[2]

    他们都像那火神一般,

    循规蹈矩,遵守仪节,

    让人主罗摩满心喜欢。 (3.1.22)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第一章终

    第 二 章

    罗摩受到了殷勤的款待,

    第二天在太阳东升时分,

    辞别了所有的那些牟尼,

    走进了那一片大森林。 (3.2.1)

    林子里挤满了各种兽群,

    这里居住着老虎和狼;

    树木、蔓藤和灌木被踏碎,

    贮水的池塘也不像个样。 (3.2.2)

    各种的鸟都沉默无声,

    成群的蟋蟀叫个不停。

    罗摩身后跟着罗什曼那,

    他们看到森林的正中。 (3.2.3)

    森林正中挤满了野兽,

    罗摩就在这里看到

    一个山峰般的罗刹,

    正在那里大声吼叫。 (3.2.4)

    他眼睛深洼,嘴很大,

    样子奇丑,肚子鼓出,

    丑恶、凶顽、巨大、畸形,

    看上去让人恐怖厌恶。 (3.2.5)

    他身上穿着老虎皮,

    上面沾满油,血流涔涔;

    他让一切生物都恐怖,

    张开大嘴,活像死神。 (3.2.6)

    三个狮子、四只老虎、

    两条狼、十只梅花鹿,

    还有一个大象的脑袋,

    带着鼻子,血肉模糊: (3.2.7)

    铁叉上叉着这一些野兽。

    他看到罗摩和罗什曼那,

    他还看到弥提罗公主悉多,

    他发出了吼叫,声音极大。 (3.2.8)

    这家伙冲着这些人扑过来,

    怒气冲冲,活像个死神;

    他发出了可怖的吼声,

    好像是把大地都摇震。 (3.2.9)

    他把悉多抓过去搂在怀中,

    跑上前来,开口把话说:

    “你们俩梳辫子、穿树皮衣,

    带着一个老婆,无法生活。 (3.2.10)

    你们俩走进了弹宅迦林,

    带着弓、箭,还带着刀。

    你们俩是苦行者的样子,

    为什么带着一个女娇娇? (3.2.11)

    你们两个坏东西究竟是谁?

    你们俩真正玷污了牟尼。

    这一片森林实在难以进入,

    我毗罗陀是罗刹,住在这里。 (3.2.12)

    我带着兵器在这里漫游,

    我经常把仙人的肉大嚼。

    这一个臀部美妙的女郎,

    一定会成为我的老婆。

    我将要在一场战斗中,

    把你们俩的鲜血来喝。” (3.2.13)

    毗罗陀那个坏东西,

    就是这样地把话来说。

    听完了这高傲的话,

    遮那竭之女感到困惑。

    她像是一棵芭蕉树,

    直吓得浑身打哆嗦。 (3.2.14)

    罗摩看到那美丽的悉多,

    被毗罗陀搂在怀中,

    便对罗什曼那说了话,

    有气无力,满面愁容: (3.2.15)

    “你看哪!罗什曼那!

    遮那竭国王美丽的女儿,

    我那行为端庄的老婆,

    居然坐在毗罗陀的怀里。

    她一向生长在安乐窝中,

    那一个坚贞光辉的王女。 (3.2.16)

    吉迦伊在我们身上打的主意,

    她接受的那如意的恩赏,

    罗什曼那呀!所有这一切

    今天都迅速满足了她的愿望。 (3.2.17)

    那一个眼光远大的女子,

    不以为儿子夺得王国而满足;

    我这个为众生造福的人,

    被她向大森林里面放逐。

    她是我中间的那个妈妈,

    今天她的愿望实现了全部。 (3.2.18)

    对我来说没有什么事情

    比悉多被人摸碰更心伤;

    我父亲的死不能相比,

    吉迦伊夺去王国也比不上。” (3.2.19)

    罗摩这样说着话,

    他愁得眼泪直淌。

    罗什曼那又说了话,

    气得像喘气的大象: (3.2.20)

    “像因陀罗一般是众生之主,

    你现在好像是一筹莫展。

    罗摩呀!我是你的奴仆,

    你为什么竟这样忧伤悲惨? (3.2.21)

    今天我要一生气,

    就把那罗刹射死。

    毗罗陀一旦死掉,

    大地将喝血不止。 (3.2.22)

    婆罗多想抢夺王国,

    我曾对他大为恼火。

    我要对毗罗陀发怒,

    像因陀罗杵击山岳。 (3.2.23)

    我要挥动双臂,

    把利箭来射放;

    这一支长箭,

    射向他的胸膛。

    利箭一拔掉,

    他就会命终;

    他一下子倒下,

    撞得大地震动。” (3.2.24)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第二章终

    第 三 章

    毗罗陀又开口说话,

    声音震动整个森林;

    他说:“请你俩告诉我,

    到哪里去?是什么人?” (3.3.1)

    这罗刹脸上闪光,

    问到了罗怙家族。

    非常光辉的罗摩,

    开口把原委叙述: (3.3.2)

    “要知道,我俩是刹帝利,

    行为端庄,来到森林。

    我们俩也很想知道,

    你游荡在弹宅迦是什么人?” (3.3.3)

    罗摩真正是英勇无敌,

    毗罗陀对他把话来说:

    “好吧!我就要告诉你,

    国王罗摩呀!请注意听着。 (3.3.4)

    我是阇夜[3] 的儿子,

    母亲是舍陀诃罗多[4]

    在大地上所有罗刹

    都管我叫‘毗罗陀’。 (3.3.5)

    由于我勤修苦行,

    得到了梵天的恩惠:

    世界上所有兵器,

    都不能把我杀伤摧毁。 (3.3.6)

    丢掉这个妇女不要管她,

    你们俩是怎样来的,

    就赶快怎样逃走,

    我不会把性命赏给你。” (3.3.7)

    罗摩回答了毗罗陀,

    他气得双眼发了红,

    那罗刹长得样子丑怪,

    心里面又是恶念重重: (3.3.8)

    “坏东西!呸,你已完蛋!

    你自己肯定是把死来找。

    你站住,我们打上一仗,

    反正你活着逃不走了。” (3.3.9)

    罗摩把弓准备好,

    迅速地把箭安放;

    这些箭锋利无比,

    射到那罗刹身上。 (3.3.10)

    他用那张强劲的宝弓,

    一连射出了七支箭,

    金箭头,速度快,

    羽毛好,像风一般。 (3.3.11)

    箭头上带着孔雀毛,

    射到了毗罗陀身上;

    上面沾满了鲜红的血,

    落到地上红得像火一样。 (3.3.12)

    毗罗陀大声地吼叫起来,

    抓起三股叉像因陀罗旗帜;

    他张开了他那血盆大口,

    活像是死神降临到尘世。 (3.3.13)

    那条金刚杵般的三股叉,

    在空中像是一团烈火。

    罗摩这个最优秀的战士,

    射了两射就把它摧破。 (3.3.14)

    这凶暴的家伙的左臂,

    被须弥多罗的儿子[5] 砍落;

    罗摩又迅速麻利地

    把那罗刹的右臂去剁。 (3.3.15)

    胳臂被砍断他害了怕,

    这罗刹一下子倒在地上,

    就像金刚杵打碎的大山,

    看上去跟一堆黑云一样。

    毗罗陀于是就对罗摩

    这人中英豪把话来讲: (3.3.16)

    “我认清了你是罗摩。

    㤭萨厘雅是你妈妈;

    这是幸福的毗提诃公主,

    这是光辉的罗什曼那。 (3.3.17)

    我因为受到了诅咒,

    变成了罗刹的形象。

    我原是乾闼婆叫东布噜[6]

    财神爷把我咒成这样。 (3.3.18)

    为了对我加以抚慰,

    那光辉的神对我说道:

    ‘等到十车王之子罗摩

    在战斗中把你杀掉, (3.3.19)

    那时候你就恢复原形,

    再重新回到天庭。’

    我曾迷恋过天女兰跋,

    财神爷这样对我说清。 (3.3.20)

    他没有受到供养生了气,

    就这样对我把话来说。

    你的恩惠把我解放了,

    解放出可怕的诅咒枷锁。

    我就要重新回到天上去。

    制服敌人者!祝你康乐! (3.3.21)

    离开这里一个半由旬,

    住着个光辉虔诚的仙人;

    他的名字叫作舍罗婆第三篇 森林篇 - 图4

    像太阳那样光辉无垠。 (3.3.22)

    你赶快到他那里去,

    他对你会有好处。

    请把我丢到一个坑里。

    罗摩!顺利地走你的路! (3.3.23)

    对那些死掉的罗刹,

    这就是规定好的做法;

    人们永远是这样,

    把他们拉到坑里埋下。” (3.3.24)

    毗罗陀身上中了箭,

    这样对罗摩说了话。

    他又回到天上去,

    把自己的躯体丢下。 (3.3.25)

    罗摩举起尖耳朵毗罗陀,

    把他向一个大坑里丢下;

    罗刹放开喉咙狂吼起来,

    吼声极高,极恐怖可怕。 (3.3.26)

    带着黄金的弓,

    他们哥儿两个,

    射死了罗刹,

    扶起了悉多。

    他们俩兴高采烈,

    在大森林里游荡,

    就像站在天上的

    月亮和太阳一样。 (3.3.27)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第三章终

    第 四 章

    毗罗陀罗刹有可怕的力量,

    英勇的罗摩把他在林中杀掉。

    罗摩接着就把悉多来安慰,

    他紧紧地把她来搂抱。

    他又对他的兄弟罗什曼那

    那有火般精力的人开口说道: (3.4.1)

    “这一片树林子艰苦难行,

    我们从没见过这样的森林;

    现在就让我们赶快走吧,

    去见舍罗婆第三篇 森林篇 - 图5 那虔诚的人。” (3.4.2)

    于是那罗摩就走近

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图6 的净修林。 (3.4.3)

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图7 具有神力,

    他专心一志来苦行;

    来到了他的眼前,

    罗摩看到神奇的事情。 (3.4.4)

    他看到那众神之王[7]

    亲自来到那里游荡,

    他的双脚并不触地,

    活像那太阳神一样。 (3.4.5)

    这位天神戴着珍饰,

    穿着没有尘土的天衣。

    有许多高贵尊严的神

    在这里对他膜拜顶礼。 (3.4.6)

    离开因陀罗不远的地方,

    他看到奔行天空神车一辆,

    上面套着那些黄色神驹,

    就像是早晨初升的太阳。 (3.4.7)

    他看到纯洁的遮阳伞,

    像那灰色的云堆一般,

    又像那灿烂的月轮,

    点缀着五彩的花环。 (3.4.8)

    他看到两个绝妙的麈尾,

    还有两条珍贵的金杖,

    两个绝妙的女子拿在手中,

    就摇动在他的头顶上。 (3.4.9)

    有很多乾闼婆和天神,

    很多悉陀和最高大仙,

    对那位站在空中的大神,

    用赞美的歌声来赞叹。 (3.4.10)

    罗摩看到了天帝释,

    便对罗什曼那说:

    “因陀罗的那些匹马,

    我们从前曾听说过。

    现在它们站在空中,

    肯定就是属于因陀罗。 (3.4.11)

    你这猛虎般的人呀!

    那成百成百的青年人,

    戴着耳环,手执刀剑,

    现在就站在车子附近。 (3.4.12)

    每个人胸膛上都戴着

    烈焰一般的珍珠项链。

    罗什曼那呀!看上去

    他们就像二十五岁的青年。 (3.4.13)

    神仙们的年龄,

    永远就是这样。

    猛虎般的人呀!

    他们看上去漂亮。 (3.4.14)

    罗什曼那呀!你在这里

    同悉多先站上一站。

    我走上前去弄弄清楚,

    车上究竟是哪位神仙。” (3.4.15)

    罗摩对罗什曼那说道:

    “你先在这里站上一阵。”

    说完了话他就走向

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图8 的净修林。 (3.4.16)

    舍质[8] 的丈夫因陀罗

    看到向这边走来的罗摩,

    他告诉舍罗婆第三篇 森林篇 - 图9 知道,

    又对神仙们把话来说: (3.4.17)

    “罗摩向着这里走来。

    在他同我说话以前,

    请把我带到别的地方,

    不要让他把我看见。 (3.4.18)

    在他达到目的以后,

    我不久就会同他会见;

    有一件大事要他去做,

    其他人都很难去干。” (3.4.19)

    因陀罗对苦行者说完,

    他又向苦行者致敬;

    这位制服敌人的大神,

    乘坐马车驶回天庭。 (3.4.20)

    因陀罗走了以后,

    罗摩带着他那一伙,

    来到舍罗婆第三篇 森林篇 - 图10 跟前,

    他正在那里祭火。 (3.4.21)

    罗摩、悉多和罗什曼那

    向仙人施以触足礼,

    他们获准后坐下,

    接受问候和招待。 (3.4.22)

    于是罗摩问到了

    因陀罗来的情况;

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图11 把一切

    都对他细细地讲: (3.4.23)

    “罗摩呀!这位施恩者,

    想引导我走上梵天;

    我用最高苦行征服了它,

    那些粗心的人难以登攀。 (3.4.24)

    猛虎般的人呀!我知道,

    你就停在不远的地方;

    我想看到你这可爱的人,

    我不想就把梵天去上。 (3.4.25)

    同你见面后我就要走上

    神仙们住的最高的天宫。

    虎般的人呀!我征服了

    许多美妙的不朽的苍穹;

    有梵天和那最高的天,

    请把这些天都接在手中。” (3.4.26)

    听了仙人舍罗婆第三篇 森林篇 - 图12 的话,

    这猛虎般的人罗摩,

    他精通所有的经典,

    又开口把话来说: (3.4.27)

    “大牟尼!我将得到

    所有的这一些天宫;

    但是我却希望你

    在林中把住处指定。” (3.4.28)

    罗摩这样说完了话,

    他的神力比得上因陀罗,

    有大智慧的舍罗婆第三篇 森林篇 - 图13

    又开口对他把话来说: (3.4.29)

    “你到一个美妙的地方,

    去找苦行者须底刹那,

    在林中美妙的地区,

    他会给你把住处来搭。 (3.4.30)

    虎般的人!这就是那条路。

    亲爱的!你且看一看我。

    我将丢掉我的四肢身躯,

    像一条蛇把老皮褪落。” (3.4.31)

    他于是点起了一堆火,

    念着经咒往里投奶油;

    有大威力的舍罗婆第三篇 森林篇 - 图14

    一下子就跳到火里头。 (3.4.32)

    这一位高贵尊严的人,

    烈火把他的汗毛头发消灭,

    还有他身上的那一层老皮,

    以及他的骨头、肉和血。 (3.4.33)

    他变成了一孩童,

    形象像火焰一样,

    从火堆里站了出来,

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图15 闪闪发光。 (3.4.34)

    他经过了那些世界,

    属于那些拜火的神仙,

    他们都高贵而又尊严,

    他最后到达了梵天。 (3.4.35)

    这个婆罗门魁首,

    由于自己的道行,

    在那梵天上看到

    大梵天和他的随从。

    这位群神的老祖[9]

    也看到这婆罗门,

    对他说话表示欢迎,

    内心里无比欢欣。 (3.4.36)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第四章终

    第 五 章

    舍罗婆第三篇 森林篇 - 图16 升天以后,

    成群的牟尼聚在一起;

    他们一起走向罗摩,

    他的威光闪耀不已。 (3.5.1)

    在这里有很多很多的苦行者:

    梵天指甲中生出、生在汗毛里、

    梵天洗脚水中生出、只喝日月光、

    只吃臼中的生粮、只吃树叶充饥。 (3.5.2)

    有的只吃没有舂过的生粮食,

    有的站在水中,水达到脖颈,

    还有许多别的苦行的牟尼们,

    只喝水为生,只吸空气为生。 (3.5.3)

    还有一些住在露天地里,

    还有一些躺在光光的地上,

    还有一些住在树上峰巅,

    有的寂静无情穿着湿衣裳。 (3.5.4)

    他们念着经,经常行苦行,

    他们自曝于五种火焰[10] 之中。

    一团神圣的光辉围绕着他们,

    他们都有非常坚定的禅定。

    所有的这一些苦行者都来到,

    来到舍罗婆第三篇 森林篇 - 图17 道院同罗摩相逢。[11] (3.5.5)

    这一群精通达磨的人,

    来到主持达磨的罗摩跟前,

    这成群的仙人戒慎恭谨,

    对最通达磨的罗摩开了言: (3.5.6)

    “你是甘蔗王族的大英雄,

    你也是这个大地的大王,

    你本是最优秀的领导人,

    正像因陀罗领袖群神一样。 (3.5.7)

    由于你的令誉和勇敢,

    你在三界里名声远闻;

    你孝顺父母,坚持真理,

    你的达磨无穷无尽。 (3.5.8)

    你高贵尊严,精通达磨,

    你献身达磨,啊,领导人!

    我们来到这里想请求你,

    请求你千万原谅我们。 (3.5.9)

    亲爱的!对国王来说,

    那将是很大的错误,

    如果他只收六分之一租,

    却不把人民当儿子保护。 (3.5.10)

    谁要是像保卫自己的生命器官,

    全力以赴保卫自己的爱子们,

    经常积极地热心地去保卫

    所有那些住在自己国内的子民。 (3.5.11)

    罗摩呀!这样的国王就会得到

    能持续多年的永恒的令誉,

    他就会升入大梵天住的地方,

    他也会在那里感到幸福如意。 (3.5.12)

    那只吃根茎和果子的牟尼,

    他所实行的至高的达磨,

    哪个国王依法保护老百姓,

    就能获得四分之一达磨功果。 (3.5.13)

    在这树林子里住着一群

    非常超群出众的婆罗门;

    罗摩!你是他们的领导人,

    他们却被罗刹杀害伤身。 (3.5.14)

    这些牟尼们道德高尚,

    你来看一看他们的尸体;

    他们被残酷的罗刹吃掉,

    成堆成堆地在这树林里。 (3.5.15)

    那些住在般波池边的,

    那些住在曼陀基尼河边的,

    那些住在质多罗俱吒山的,

    他们都成批成批被击毙。 (3.5.16)

    就这样我们无法忍受

    对苦行者这样的屠杀。

    干这些可怕的事情的

    是那一些残暴的罗刹。 (3.5.17)

    我们到你这里来,

    是为了寻求保护。

    罗摩呀!保护我们吧!

    不让我们受恶魔宰屠。” (3.5.18)

    竭拘蹉的这个后裔[12]

    听完了苦行者的话,

    这位以达磨为怀的人,

    对苦行者说话回答:

    “请你们不要这样对我说,

    苦行者要对我把命令发。 (3.5.19)

    我偶然来到了这里,

    帮助你们获得胜利。

    我住在这大森林中,

    将会得到极大的利益。

    我愿意经过战斗去杀死

    那些罗刹,苦行者的仇敌。” (3.5.20)

    对于那些苦行者,

    他把恩惠来施加,

    这坚持达磨的人,

    带着罗什曼那。

    有那些苦行者

    做他的伴侣,

    这一位英雄

    向须底刹那走去。 (3.5.21)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第五章终

    第 六 章

    折磨敌人的罗摩

    同着那一些婆罗门,

    还有兄弟和悉多,

    走向须底刹那净修林。 (3.6.1)

    他走了很长很长的路,

    渡过了许多涨满水的河;

    他看到一座高峻的山,

    同天上的云彩差不多。 (3.6.2)

    甘蔗王族的这两个后裔,

    带着悉多、他们的眷属,

    不停步地走进了大森林,

    里面长满了各种树木。 (3.6.3)

    罗摩走进了这可怕的森林,

    许多花、果和树木长满其间。

    他看到净修林和那苦行者,

    在角落里,穿树皮衣戴花环。 (3.6.4)

    那个苦行者坐在那里,

    梳着辫子,满身涂泥;

    罗摩对须底刹那说话,

    一切都是遵照礼仪: (3.6.5)

    “尊者呀!我是罗摩

    我来到这里看望您。

    知法者!对我说话吧!

    真正勇敢的大仙人!” (3.6.6)

    他看到英雄罗摩,

    他最能坚持达磨;

    他用双臂把他拥抱,

    然后开口把话来说: (3.6.7)

    “欢迎你,英雄罗摩!

    你这最能坚持达磨的人!

    它现在就像有了保卫者,

    你一走进我这座净修林。 (3.6.8)

    为了等候着见你一面,

    非常光辉的人,你这英雄!

    我没有把我这一具躯壳

    丢在大地上升入天庭。 (3.6.9)

    我听说,你丢掉了王国,

    来到了质多罗俱吒山。

    罗摩呀!神中之王因陀罗

    曾经亲身驾临到此间。

    他告诉我,由于我的功德,

    我已经征服了所有的宇寰。 (3.6.10)

    这些世界里住满了天仙,

    我用苦行征服获得了它。

    我加恩于你让你住这里,

    带着悉多还有罗什曼那。” (3.6.11)

    这位大仙行严厉的苦行,

    他讲的话都是实话;

    像因陀罗回答大梵天,

    聪明的罗摩把他回答: (3.6.12)

    “大牟尼!我要自己去,

    去把那些世界来征服。

    我眼前仅仅只是希望,

    你在林中给我指定住处。 (3.6.13)

    你到处都施恩赐福,

    你乐于看到众生快乐。

    高贵尊严的舍罗婆第三篇 森林篇 - 图18

    乔达磨[13] 这样对我说。” (3.6.14)

    罗摩这样说了话,

    这声名远闻的仙人,

    又对他把话来说,

    充满了甜蜜的声音: (3.6.15)

    “这个有功德的净修林,

    就请你在这里定居;

    成群的仙人常来这里,

    根茎和果子绰绰有余。 (3.6.16)

    最光辉的人!成群的鹿

    常常来到这一座净修林;

    游荡嬉戏,然后回去,

    逗人喜爱,并不怕人。” (3.6.17)

    听了大仙说的这番话,

    罗什曼那聪明的哥哥,

    把带着箭的弓弦松掉,

    又对大仙人把话来说: (3.6.18)

    “我的箭闪光像霹雳,

    它有着锋利的箭镞。

    幸福的人!如果我射死

    那些来到这里的群鹿, (3.6.19)

    那么你就会诅咒我,

    什么能比这更不舒服?

    在这一座净修林里,

    我不愿意长久居住。” (3.6.20)

    罗摩这样对施恩者说话,

    他履行黄昏的祈祷仪节;

    他向黄昏祈祷又致敬,

    然后就在这里居住过夜。 (3.6.21)

    高贵尊严的

    须底刹那,

    用苦行者的饭,

    款待他们俩。

    两个人中英豪

    举行过晚祷,

    他们眼看着

    暗夜已来到。 (3.6.22)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第六章终

    第 七 章

    罗摩和罗什曼那一起,

    受到了须底刹那款待,

    他俩在这里过了一夜,

    天一黎明就都起来。 (3.7.1)

    罗摩同悉多一起

    准时地起了床;

    用凉水沐浴身体,

    水里充满荷花香。 (3.7.2)

    天刚刚黎明的时候,

    在苦行者居住的森林里,

    悉多、罗摩和罗什曼那,

    向火和神仙致敬行礼。 (3.7.3)

    看到了一轮朝日东升,

    身上污秽已涤洗干净,

    他们走向那须底刹那,

    把柔和的话说给他听: (3.7.4)

    “受到你这可敬的人的款待,

    世尊呀!我们住得很幸福。

    我们告别,我们要走了,

    那些牟尼们正把我们督促。 (3.7.5)

    我们急着要去看一看,

    整个的这一座净修林;

    在弹宅迦大森林里,

    住着道行高尚的仙人。 (3.7.6)

    我们希望来向你告别,

    同这些杰出的牟尼一伙,

    他们坚持达磨,行苦行,

    像是那没有火焰的火。 (3.7.7)

    在那难以忍受的太阳

    发出炎热的光辉以前,

    它像一个出身低贱的人,

    获得幸福用非法的手段, (3.7.8)

    我们愿意离开这里。”

    罗摩这样把话说完毕,

    他同悉多和罗什曼那

    向牟尼的双脚致敬礼。 (3.7.9)

    这两个人触摸他的双脚,

    杰出的牟尼把他俩扶起,

    又满怀深情地把话来说,

    把他俩紧紧地搂在怀里: (3.7.10)

    “罗摩!带着罗什曼那,

    平安幸福地把路来上!

    还要带上那个悉多,

    她像影子跟在你身旁。 (3.7.11)

    请看一看这美丽的净修林,

    英雄呀!它属于苦行的人。

    他们住在这座弹宅迦林中,

    苦行净化了他们的灵魂。 (3.7.12)

    这些林子里开满了花,

    有丰盛的根、茎和鲜果,

    成群的鹿常到这里来,

    还有成群成群的鸟鹊。 (3.7.13)

    有成片的盛开的荷花,

    有许多水清的小河,

    河里面落满迦兰陀鸟,

    有许多池塘和湖泊。 (3.7.14)

    你将会看到那些山泉,

    看上去真正悦目赏心,

    还有那些美妙的山林,

    响彻孔雀鸣叫的声音。 (3.7.15)

    罗什曼那!亲爱的!走吧!

    还有罗摩,你也就走吧!

    再看一下我这个净修林,

    你们现在就走上前去吧!” (3.7.16)

    罗摩和罗什曼那,

    听完话说道:“好吧!”

    他俩向牟尼右旋致敬,

    然后立刻就起身出发。 (3.7.17)

    于是那大眼睛的悉多,

    把两个美丽的箭壶和弓,

    还有两把不锈的宝剑,

    都递到兄弟两个的手中。 (3.7.18)

    带上两张有响声的弓,

    缚上两个美丽的箭壶,

    罗摩和罗什曼那两个

    从那净修林中走出。 (3.7.19)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第七章终

    第 八 章

    罗摩辞别了须底刹那,

    他正准备着动身启程,

    悉多用充满爱怜的声音,

    把话说给自己的丈夫听: (3.8.1)

    “这一个伟大的达磨,

    用细致的方式可以得到。

    从淫欲里产生的恶习,

    一个一个都要丢掉。 (3.8.2)

    淫欲产生的恶习,

    算起来共有三种:

    极端的说谎话,

    另外两个更严重:

    同别人老婆通奸,

    没有挑衅肝火动。 (3.8.3)

    罗摩呀!你没说过谎,

    你也将不会再说;

    你怎么会破坏达磨,

    去勾引别人的老婆? (3.8.4)

    长胳臂的人!所有这一些

    制服了诸根就都能做到。

    你这个秀美悦目的人啊!

    你控制感官的本领我知道。 (3.8.5)

    但是其中那第三件事,

    即残酷地杀害别的生物,

    没在挑衅,出于愚痴,

    你现在却要着手去做。 (3.8.6)

    英雄呀!你已经答应了

    把那些仙人们来保护,

    他们住在弹宅迦林中,

    你要在战斗中把罗刹宰屠。 (3.8.7)

    这森林名叫弹宅迦[14]

    那原因就在其中。

    你要同兄弟前往,

    手里拿着箭和弓。 (3.8.8)

    看到你就要离开,

    我心里忧思忡忡;

    我想到你如何得福,

    我想到你的行动。 (3.8.9)

    英雄呀!我真是不喜欢,

    你到那弹宅迦林中去;

    请你仔细听我把话说,

    我将把原委告诉你。 (3.8.10)

    你手里拿着弓和箭,

    同你兄弟走向林中;

    看到林中所有的动物,

    你的箭怎能弃置不用? (3.8.11)

    刹帝利的弓箭,

    火焰的木头柴炭,

    只要一挨近了它,

    烈焰威力就会增添。 (3.8.12)

    古时候,长胳臂的人呀!

    有一个说实话的苦行者,

    住在某个有功德的净修林中,

    只有鹿和鸟在那里觉得快乐。 (3.8.13)

    舍质的丈夫因陀罗,

    为了破坏他的苦行,

    变作士兵,手执宝剑,

    来到了他的净修林中。 (3.8.14)

    他就把这一把宝剑

    丢弃在这净修林;

    它作为一件寄存物,

    交给了这苦行的人。 (3.8.15)

    他得到这宝剑以后,

    就加心加意保卫寄存物,

    他在这树林子里游荡,

    自己努力把它来保护。 (3.8.16)

    他到什么地方去,

    采集根茎和果子,

    他也不把宝剑丢下,

    努力把寄存物护持。 (3.8.17)

    经常带着这把宝剑,

    苦行者就逐渐改变;

    他干起残暴的事来,

    把理智和苦行决心丢完。 (3.8.18)

    他乐于干残暴的事,

    他为非达磨所折磨;

    由于有了这把宝剑,

    这牟尼向地狱中堕落。 (3.8.19)

    我满怀深情地提醒你,

    我并不是对你下指示,

    你手里拿着那弓和箭,

    可千万别干残酷的事。 (3.8.20)

    住在弹宅迦林里的罗刹,

    没有挑衅竟把他们来杀,

    无罪而杀戮世上的人们,

    英雄呀!我不喜欢这办法。 (3.8.21)

    那些英雄的刹帝利,

    都能够把自己克制住;

    他们在森林里拿着弓,

    是把受难者来保护。 (3.8.22)

    宝剑和森林有什么关联?

    刹帝利和苦行多么不同?

    我们把这些都弄到一起,

    要把本地的习惯来尊重。 (3.8.23)

    良人哪!玩弄惯了兵器,

    就会产生肮脏的主意。

    你回到阿逾陀去以后,

    应再实行刹帝利的道理。 (3.8.24)

    我的婆婆和公公,

    将会快乐永不息;

    如果你放弃了王位,

    乐于在这里当牟尼。 (3.8.25)

    达磨产生出利益,

    达磨产生出幸福,

    用达磨可获得一切,

    达磨是世界的基础。 (3.8.26)

    那一些聪明的人们

    努力折磨自己的身体;

    他们因而得到了达磨,

    舒舒服服拿不到手里。 (3.8.27)

    亲爱的!你经常洗心涤虑,

    在净修林里把达磨来履行;

    你真是什么事物都通晓,

    连三个世界真相你也精通。 (3.8.28)

    我说了这些话,

    出于妇女的唠叨。

    要说谈论达磨,

    谁也比你不了。

    你同你的弟弟,

    仔细商谈商谈;

    认为对的就做,

    千万莫再迟延。” (3.8.29)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第八章终

    第 九 章

    悉多热爱自己的丈夫,

    她说了这样一番话。

    坚持达磨的罗摩听了,

    就对悉多用话来回答: (3.9.1)

    “公主呀!你满怀深情地

    说了这样一些得体的话;

    深通达磨的遮那竭公主!

    你阐释了我们族[15] 的家法。 (3.9.2)

    公主呀!我还有什么可说?

    你已经把这样的话都说了。

    刹帝利们之所以使用弓箭,

    是想把‘被压迫者’这个字取消。 (3.9.3)

    弹宅迦林中受苦的牟尼,

    他们忠于自己的誓言。

    悉多呀!他们来到我这里,

    请求我保护他们平安。 (3.9.4)

    他们住在这里乐行达磨,

    在森林里只吃根茎果子;

    他们害怕罗刹享不到福,

    罗刹们专干残酷的事。 (3.9.5)

    在林中,总在适当的时候,

    他们用种种办法把自己克制;

    他们却被可怕的罗刹吃掉,

    这些东西靠吃人肉来过日子。 (3.9.6)

    这些住在弹宅迦林中的牟尼,

    他们都将一个一个地被吃掉。

    ‘请你立刻到我们那里去吧!’

    超群的婆罗门这样对我说道。 (3.9.7)

    这些话从他们口中说出,

    我听完了这些话以后,

    就对他们把话来说,

    跪在地上向他们叩头: (3.9.8)

    ‘请你们原谅我吧!

    我真是无比地羞耻。

    我本应当服侍婆罗门,

    却由婆罗门把我来服侍。

    我能做些什么事情呢?’

    我对婆罗门说出了心事。 (3.9.9)

    他们都走到我跟前,

    一齐对我说开了话:

    ‘弹宅迦林中有罗刹,

    身体能够随意变化。

    我们被迫害得很苦,

    罗摩!请保护我们吧! (3.9.10)

    在祭祀时刻来到的时候,

    罗摩!在朔日和望日,

    可怕的罗刹就进攻我们,

    他们一伙专门把人肉吃。 (3.9.11)

    我们这些虔诚的苦行者,

    受到了罗刹们的欺侮;

    我们想找一个托庇所,

    你是我们最好的逃避处。 (3.9.12)

    我们肯定能运用苦行神通

    把这些夜游的东西[16] 送终;

    但是我们却很不愿意

    毁掉长期积累起来的苦行。 (3.9.13)

    罗摩呀!苦行的功果,

    阻碍很多,难以到手;

    因此,即使被罗刹吃掉,

    我们也不把他们诅咒。 (3.9.14)

    我们为罗刹所伤害,

    他们住在弹宅迦林中。

    你同弟弟保护我们吧!

    在林中你是我们的头领。’ (3.9.15)

    悉多呀!听了这些话以后,

    我就完完全全地答应

    去保护那一些仙人们,

    他们住在弹宅迦林中。 (3.9.16)

    只要是我还活着,

    我已经答应了牟尼,

    我就不能把话收回,

    我总是想到真理。 (3.9.17)

    悉多!即使我丢掉性命,

    丢掉你,丢掉罗什曼那,

    我也不能丢掉做过的许诺,

    特别是对婆罗门说的话。 (3.9.18)

    我无论如何也应该

    把那些仙人们来保卫,

    悉多!即使没人请求我,

    我现在怎能把许诺收回? (3.9.19)

    你对我说了那样的话,

    满怀深情把我爱护。

    悉多呀!我非常高兴,

    不亲不爱不会说出。

    美丽可爱的女郎呀!

    你不愧出自名门高族。” (3.9.20)

    这高贵尊严的人

    就这样对着悉多,

    这弥提罗的公主,

    仔细地把话来说。

    罗摩手执弓箭,

    同罗什曼那一起,

    他们径直走向

    美丽的净修林里。 (3.9.21)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第九章终

    第 十 章

    罗摩在前面跨步向前,

    腰肢美妙的悉多走在中间,

    罗什曼那手里拿着弓,

    紧紧地跟在他们后面。 (3.10.1)

    他们两个看到了

    各种的山岳和树木,

    还有各种美丽的河,

    他们同悉多一起走路。 (3.10.2)

    成群的鸿雁和鸳鸯,

    在河中沙滩上嬉闹。

    河里都长满荷花,

    里面有很多水鸟。 (3.10.3)

    梅花鹿成群又结队,

    大象发疯似的怀春,

    成群的水牛、野猪和象,

    这些都是树木的敌人。 (3.10.4)

    他们走了很长的路,

    太阳眼看就要落山;

    他们看到一个美妙的水池,

    看上去有一由旬宽。 (3.10.5)

    里面长满盛开的荷花,

    成群的大象点缀其间,

    鸿雁、母鹅和其他的鹅,

    都在这水里洑水游玩。 (3.10.6)

    在这美妙的水池子里,

    池子里的水晶莹澄清;

    他们听到歌声乐声,

    却看不到一个人影。 (3.10.7)

    英勇的罗摩和罗什曼那,

    产生了剧烈的好奇心;

    一个牟尼名叫达磨婆哩多[17]

    他们开始把他来询问: (3.10.8)

    “大牟尼呀!这件极古怪的事,

    我们大家都已经听到,

    我们产生了剧烈的好奇心,

    究竟为啥?请告诉我知道。” (3.10.9)

    这一位虔诚的牟尼,

    听到了罗摩这样说,

    他就开始来叙述

    这水池子整个的经过: (3.10.10)

    “这个池子的名字,

    从来就是般遮普娑罗[18]

    是牟尼曼吒迦哩尼[19]

    用苦行神通把它创作。 (3.10.11)

    这大牟尼曼吒迦哩尼,

    实行极其严酷的苦行;

    他在池子里住了一万年,

    在那里他只是吸露餐风。 (3.10.12)

    以火神为首的天神,

    他们都吓得不得了。

    他们聚拢到一起来,

    开口把话来说道:

    ‘现在有那么一个牟尼

    要把我们的位子抢掉。’ (3.10.13)

    所有这些神就联合起来,

    给牟尼的苦行制造障碍;

    他们选出了五个天女魁首,

    都像闪电那样富有光彩。 (3.10.14)

    那些天女们走来引诱

    这通晓现在未来善恶的牟尼,

    她们引诱他堕入情网,

    神仙们就都达到了目的。 (3.10.15)

    于是这五个天女

    就变成了牟尼的老婆;

    牟尼给她们在池子里

    幻化出一个安乐窝。 (3.10.16)

    于是这五个天女

    就住在那里惬意怡情;

    她们同牟尼恣意淫乐,

    他利用神通返老还童。 (3.10.17)

    她们正在那里寻欢作乐,

    弹奏着乐器发出了声音;

    美妙的歌声加上首饰声,

    一一都被你们清晰听闻。” (3.10.18)

    听了圣人这一番话,

    罗摩说了声:“真是惊奇!”

    这光辉的人表示同意,

    同他的弟弟在一起。 (3.10.19)

    他们正这样说着闲话,

    他忽然看到一片净修林;

    到处丢着俱舍草和树皮衣,

    各种的树木繁密成荫。 (3.10.20)

    罗摩于是走了进去,

    带着悉多和罗什曼那;

    在这吉祥的净修林里,

    罗摩以后就安了家。 (3.10.21)

    他幸福地住在那里,

    他受到大仙们的敬重;

    他依次走到其他的

    苦行者的净修林中。 (3.10.22)

    这个精通巨大的兵器的人,

    住在他们的净修林中间;

    有的地方住上十个月左右,

    有的地方他就住整整一年。 (3.10.23)

    有的地方住上四个月,

    有的地方住上五六个月,

    另外的地方住上更多的月,

    有的地方再多上一个半月。 (3.10.24)

    罗摩幸福地住上了

    三个月到八个月之间;

    在牟尼们的净修林里,

    他住着同他们为伴。

    他恣意娱乐随遇而安,

    就这样一下子过了十年。 (3.10.25)

    这位精通达磨的罗摩,

    又同悉多到处游玩。

    这光辉的人又来到了

    须底刹那的净修林间。 (3.10.26)

    他到了净修林以后,

    受到牟尼们的礼赞;

    这位克敌制胜的罗摩,

    又在那里住了一些时间。 (3.10.27)

    罗摩住在净修林里,

    有一天坐在牟尼身旁,

    他谦虚谨慎彬彬有礼,

    对须底刹那把话来讲: (3.10.28)

    “世尊!在这个森林当中,

    住着牟尼之尊阿竭多;

    我经常听到讲故事的人

    这样把这故事来传播。 (3.10.29)

    可是因为这片森林太大,

    我不知道他在什么地方。

    睿智的大仙的功德林

    究竟是在哪一个方向? (3.10.30)

    如果尊者加恩于我,

    我愿意带着悉多和弟弟,

    走到阿竭多那里去,

    向那位牟尼顶礼致意。 (3.10.31)

    在我心里萦回着

    一个极大的憧憬,

    那就是我要亲自去

    向那牟尼之尊致敬。” (3.10.32)

    罗摩是高贵尊严的人,

    牟尼听完了他说的话;

    喜欢十车王这个儿子,

    须底刹那就用话来回答: (3.10.33)

    “我本来早就应该

    对你和罗什曼那说:

    ‘到阿竭多那里去吧!

    罗摩呀!要带上悉多!’ (3.10.34)

    真好哇!现在是你自己

    对我把这件事情来提。

    亲爱的!我就告诉你

    大牟尼阿竭多住在哪里。 (3.10.35)

    亲爱的!你离开这里,

    出去一直走上四由旬,

    阿竭多的一个兄弟,

    就住在那里养性修真。 (3.10.36)

    那里林中的一块高岗,

    点缀着美丽的胡椒树林[20]

    景色美丽,花果又繁多,

    响彻各种鸟叫的声音。 (3.10.37)

    那里有各种的荷花池,

    美妙,溢满了清澈的水,

    里面挤满了母鹅和迦兰陀鸟[21]

    还点缀着鸳鸯成双成对。 (3.10.38)

    罗摩!你在那里住一夜,

    天一黎明,你就起身,

    爬上右边的那一块高地,

    你的身旁是那一片森林。 (3.10.39)

    你再走上一个由旬,

    就是阿竭多的净修处;

    那是一个美妙的地方,

    长满了很多很多树木。

    悉多和罗什曼那,

    同你一起在那里住。 (3.10.40)

    森林里这块美妙的地方,

    各种各样的树木在成长。

    如果你真已打定了主意,

    去把大牟尼阿竭多探望,

    有伟大光辉的人!你今天

    就可以下定了决心前往。” (3.10.41)

    罗摩听完了牟尼的话,

    就同弟弟向牟尼告别;

    他带着悉多和弟弟,

    出发去探望阿竭多。 (3.10.42)

    他看到了五彩缤纷的树林;

    他看到了山峰像黑云一样;

    还有许多池塘和溪流,

    就在他走过的路两旁。 (3.10.43)

    按照须底刹那指的路,

    他舒舒服服地走向前;

    他心里实在非常高兴,

    就对罗什曼那开了言: (3.10.44)

    “牟尼阿竭多的兄弟、

    那一位高贵尊严的人,

    他的行动积累了功果,

    这大概就是他的净修林。 (3.10.45)

    在这森林中的道路上,

    成千成千的树可以看到;

    累累垂垂的果子和花朵,

    把树木压得低头弯腰。 (3.10.46)

    那一片胡椒树林,

    都已经结子成熟;

    猛然一阵微风吹过,

    辛辣的香气林中飘出。 (3.10.47)

    这里或那里都可以看到

    左一堆右一堆的木头,

    都被砍断堆在大路上;

    达梨薄草琉璃般绿油油。 (3.10.48)

    在这树林子中间,

    有人点火净修林,

    烟柱直飘上天空,

    像是黑色的浓云。 (3.10.49)

    在清澈的圣水里面,

    婆罗门在洁身沐浴;

    他们自己采撷了鲜花,

    奉献出来表示敬礼。 (3.10.50)

    从须底刹那那里,

    亲爱的!我所听所闻,

    这个地方恐怕就是

    阿竭多兄弟的净修林。 (3.10.51)

    为了世界上人民的幸福,

    阿竭多迅速杀死摩哩提优[22]

    他这一个积德行善的人,

    给这一方提供了保护。 (3.10.52)

    从前有两个大恶魔,

    可怕的婆陀毗[23] 和伊婆罗[24]

    他们专门吃婆罗门,

    他们俩是兄弟两个。 (3.10.53)

    伊婆罗变成了婆罗门,

    嘴里面说的是梵文,

    去参加他的祭祖礼,

    这残暴家伙邀请他们。 (3.10.54)

    一个兄弟[25] 施展出幻术,

    让自己变成了一只公羊;

    另一个兄弟[26] 邀请参加祭礼的

    那些婆罗门把他的肉来尝。 (3.10.55)

    婆罗门吃下去以后,

    伊婆罗就对着他们喊:

    ‘婆陀毗呀!爬出来吧!’

    他用极大的声音叫唤。 (3.10.56)

    听了兄弟的话以后,

    婆陀毗咩咩地叫唤;

    他冲破了婆罗门身躯,

    从里面向外又爬又钻。 (3.10.57)

    就这样成千上万的婆罗门,

    经常被他俩活活地吞噬;

    他俩能随意幻变身体,

    他俩拿生肉当作粮食。 (3.10.58)

    那位大仙人阿竭多,

    受到了群神的怂恿;

    他来参加这祖先祭,

    把那大阿修罗吃在肚中。 (3.10.59)

    ‘这是给你的一份,’

    伊婆罗把洗手水递给他,

    然后对着哥哥大声叫:

    ‘你就赶快爬出来吧!’ (3.10.60)

    这个吃婆罗门的弟弟,

    这样对哥哥说着话。

    聪明的牟尼的魁首

    阿竭多含笑回答他: (3.10.61)

    ‘这个罗刹已经被我消灭,

    往外爬他有什么力量?

    你那个化作公羊的哥哥,

    早已经去见了阎王。’ (3.10.62)

    听完了他的话以后,

    知道哥哥已经死亡;

    这个恶魔勃然大怒,

    对着牟尼猛烈冲撞。 (3.10.63)

    他向婆罗门之王撞过去,

    牟尼的神通广大无垠,

    他瞪起烈火似的眼睛,

    一下子把他烧成灰烬。 (3.10.64)

    他怜悯那些婆罗门,

    做了这件困难的事。

    这就是他弟弟的净修林,

    点缀着森林和水池。” (3.10.65)

    罗摩就这样说着话,

    同罗什曼那在一起。

    太阳已经落下山去,

    黄昏又来到了这里。 (3.10.66)

    他遵礼向黄昏致敬,

    同他弟弟在一起;

    然后走进净修林,

    向仙人致敬顶礼。 (3.10.67)

    这一位牟尼把罗摩

    款待得十分亲切;

    罗摩吃着根茎果实,

    在这里住了一夜。 (3.10.68)

    暗夜悄然消逝去,

    一轮红日又东升。

    对着阿竭多之弟,

    罗摩去告别辞行: (3.10.69)

    “世尊!我向你致敬,

    我愉快地住了一夜。

    我要去看你的哥哥,

    现在就来向你告别。” (3.10.70)

    “你就走吧!”他回答说,

    罗摩于是就出了门。

    按照他告诉的道路,

    眼里瞅着那片森林。 (3.10.71)

    他看到野稻、波那娑[27] 和多罗[28]

    还有底弥舍[29] 、梵竺罗[30] 和陀婆[31]

    以及质哩毗里婆[32] 和摩度伽[33]

    他还看到毗里婆[34] 和丁杜迦[35] 。 (3.10.72)

    所有的这些树都开着花,

    上面缠绕着开花的蔓藤。

    罗摩还看到成百成百的

    大树生长在大森林中。 (3.10.73)

    大象的鼻子破坏这树木,

    里面还点缀着猴子成群;

    狂乐的鸟群成百又成千,

    它们的叫声响彻了森林。 (3.10.74)

    长着莲花眼睛的罗摩,

    对英雄罗什曼那说话,

    他就跟在哥哥身后走,

    他能让快乐幸福增加: (3.10.75)

    “因为树叶子都柔嫩可爱,

    因为鸟和兽都驯良温顺;

    那位灵魂纯净的大仙人,

    他的净修林大概就邻近。 (3.10.76)

    由于他的善行功果,

    世人称他为阿竭多[36]

    现在看到他的净修林,

    它能够把疲劳消磨。 (3.10.77)

    林子里弥漫着烟雾,

    到处挂着树皮衣花环;

    有成群的安静的野兽,

    各种鸟鸣声响彻林间。 (3.10.78)

    为了世界上人民的幸福,

    他一下子杀死摩哩提优;

    他这个积德行善的人,

    给南方提供了保护。[37] (3.10.79)

    这就是他的净修林。

    由于他本人德高望尊,

    罗刹只是瞅着这南方,

    却战慄恐惧不敢挨近。 (3.10.80)

    从什么时候起这南方

    充满了功德和善果,

    夜游者[38] 从那时候起

    就都变得驯顺温和。 (3.10.81)

    由于有了世尊的名字,

    这南方成了可敬的地方;

    所有坏东西难以袭人,

    在三个世界中名声远扬。 (3.10.82)

    大山中的魁首宾阇耶山,

    眼看就要挡住太阳的道;

    得到了阿竭多的指令,

    它就不敢再成长升高。 (3.10.83)

    这一位长寿的阿竭多,

    他的善行远近昭著;

    这是他的吉祥净修林,

    驯顺的野兽常来守护。 (3.10.84)

    他正直为世人所尊敬,

    他总是为善人幸福高兴;

    我们现在走到他那里去,

    他一定会让我们幸福康宁。 (3.10.85)

    我一定要对他服侍敬礼,

    这一位大牟尼阿竭多。

    亲爱的!流放余下的时间,

    王子呀!我就在这里度过。 (3.10.86)

    神仙们和乾闼婆们,

    悉陀和至高的仙人,

    他们来服侍阿竭多,

    他经常限制自己的食品。 (3.10.87)

    如果一个牟尼说谎话,

    如果他残暴又虚伪,

    如果他奸邪又淫佚,

    这样的人此处没地位。 (3.10.88)

    在这里,天神们和夜叉,

    龙王们还有波陀迦[39]

    他们住在这里绝食,

    想把那达磨来到达。 (3.10.89)

    尊严获得功果的至高仙人,

    乘坐着太阳一般的云车,

    换上新形体升入天庭,

    丢掉了自己陈旧的躯壳。 (3.10.90)

    在这里,天神们施加恩惠,

    让他们变为夜叉长生不死,

    让他们获得不同的王国,

    众生都对他们礼拜奉事。 (3.10.91)

    我们来到了这座净修林,

    罗什曼那!你在前面先走。

    你就向那一位大仙人报告,

    说我同悉多已经到了门口。” (3.10.92)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十章终

    第十一章

    罗摩的弟弟罗什曼那,

    走进净修林他是第一个。

    遇到阿竭多的一个徒弟,

    他就开口对他把话说: (3.11.1)

    “有一个国王名叫十车王,

    他的长子是英勇的罗摩。

    罗摩现在来到想见牟尼,

    还带着他的妻子悉多。 (3.11.2)

    我的名字叫罗什曼那,

    是他的弟弟和好伙伴。

    如果你曾经听说的话,

    我对他总是敬爱依恋。 (3.11.3)

    我们奉了父亲的命令,

    来到了这可怕的林中;

    我们都想见到世尊,

    请为我们通报一声。” (3.11.4)

    那位苦行者听完了

    罗什曼那说的话,

    他就走进去报告,

    说了声“就这样吧”! (3.11.5)

    他走到牟尼之尊那里,

    牟尼行苦行难以攻击;

    他双手合十迅速报告,

    说罗摩已经来到这里: (3.11.6)

    “十车王的两个儿子:

    罗什曼那和罗摩,

    他们已经来到净修林,

    带着罗摩妻子悉多。 (3.11.7)

    这两个克敌制胜的人,

    来到这里想顶礼世尊。

    下一步我们要怎样办?

    请你立刻就指示我们。” (3.11.8)

    他从徒弟的嘴里,

    听说罗摩已经来到;

    还有罗什曼那、悉多,

    他就开口把话说道: (3.11.9)

    “真好哇!罗摩今天

    终于来到这里看我。

    他能够到这里来,

    我在心里也早盼着。 (3.11.10)

    去吧!你要好好地款待

    罗摩、悉多和罗什曼那。

    为什么不就请他进来?

    让他到我跟前来吧!” (3.11.11)

    知法又高贵尊严的牟尼

    这样地说话做出指示;

    他的徒弟说了声“好吧”!

    向他顶礼,双手合十。 (3.11.12)

    徒弟走出来有点激动,

    他就告诉罗什曼那:

    “罗摩现在什么地方?

    请他亲自来见牟尼吧!” (3.11.13)

    罗什曼那回到净修林门口,

    同那一个徒弟走在一伙,

    他接着把罗摩指给了他,

    还有遮那竭公主悉多。 (3.11.14)

    徒弟向罗摩转达了

    阿竭多那些谦恭的话;

    他遵照礼节请他进来,

    把他款待优礼有加。 (3.11.15)

    罗摩于是就走了进去,

    同悉多和罗什曼那一路;

    他看到在那净修林里,

    挤满了许多黄色的小鹿。 (3.11.16)

    他看到梵天的座位,

    还有火神爷的座位,

    毗湿奴和因陀罗的座位,

    还有太阳神的座位, (3.11.17)

    苏摩的座位、跋伽[40] 的座位,

    还有财神爷的座位,

    陀特哩[41] 和毗陀特哩[42] 的座位,

    还有那风神的座位。 (3.11.18)

    牟尼自己也走了出来,

    众位弟子把他围拥;

    罗摩迎面看到了他,

    牟尼的威光闪烁辉映。

    罗什曼那增人幸福,

    这英雄说话给他听: (3.11.19)

    “罗什曼那!走出来的人

    就是世尊仙人阿竭多。

    我怀着虔敬的心情,

    走向苦行神力的蕴藏者。” (3.11.20)

    长胳臂的人这样说完话,

    这折磨敌人的人很高兴;

    他抓住了阿竭多的双脚,

    阿竭多像太阳一样光明。 (3.11.21)

    以达磨为怀的罗摩

    双手合十向他致敬,

    同毗提诃公主悉多一起,

    还有罗什曼那陪同。 (3.11.22)

    仙人亲切地接待罗摩,

    把洗脚用的水递给他,

    问他身体健康安乐,

    对他说:“就请坐下吧!” (3.11.23)

    他向火里投进了祭品,

    送给客人敬客的东西;

    又遵照林居的规矩,

    送给他们食物来充饥。 (3.11.24)

    这位知法的牟尼魁首,

    自己首先坐上了位子;

    他对罗摩开口说了话,

    知法的罗摩双手合十: (3.11.25)

    “罗摩呀!一个苦行者

    如果对客人招待不殷勤,

    他在阴间就要吃自己的肉,

    像一个提供伪证的人。 (3.11.26)

    你是全世界的国王,

    笃行达磨,英勇绝伦;

    你应当受到尊敬重视,

    来到这里是可爱的客人。” (3.11.27)

    这样说完话他就拿起了

    果子、根茎和花送给罗摩;

    对他尽情地表示了敬意,

    然后又对他把话来说: (3.11.28)

    “这一张巨大的神弓,

    装饰着黄金和金刚石。

    虎般的人!它属于毗湿奴,

    是天上匠作大神亲手所制。 (3.11.29)

    百发百中,闪耀像太阳,

    名叫梵授[43] ,是弓中之王;

    这是伟大因陀罗赠给我的,

    还有两个箭壶把利箭来装。 (3.11.30)

    箭壶里装满了利箭,

    像火一样闪闪发光;

    还有一把刀装在银套里,

    黄金镶嵌得富丽堂皇。 (3.11.31)

    罗摩!古时候毗湿奴,

    他战斗就用这一张弓;

    杀死了许多大阿修罗,

    从而获得了神仙光荣。 (3.11.32)

    亲爱的!这些箭和刀子,

    这一张弓和这两个箭壶,

    你接过去夺取胜利吧!

    像因陀罗手执金刚杵。” (3.11.33)

    这样说完了话以后,

    光辉的世尊阿竭多,

    把所有兵器递给罗摩,

    又开口对他把话来说: (3.11.34)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十一章终

    第十二章

    “罗摩!我满意,祝你幸福!

    罗什曼那!我非常高兴。

    你们俩带着悉多来到我这里,

    我能够向你们俩尽礼致敬。 (3.12.1)

    你们经过了长途跋涉,

    一定为疲倦所折磨;

    她更会渴望得到休息,

    那弥提罗的公主悉多。 (3.12.2)

    她的身躯十分娇嫩,

    她没有吃过什么苦;

    她来到困难重重的林中,

    完全是为了热爱丈夫。 (3.12.3)

    悉多觉得怎样舒服,

    罗摩呀!你就怎样办。

    她跟随你到森林里来,

    克服了极大的困苦艰难。 (3.12.4)

    罗摩!在被创造的时候,

    妇女们的天性就是这样:

    处顺境她们依恋丈夫,

    处逆境她们把丈夫弃扬。 (3.12.5)

    这些妇女遵循的是:

    像闪电那样闪烁不定,

    像刀剑那样尖锐锋利,

    迅速又像金翅鸟和风。 (3.12.6)

    可是你的这一位夫人,

    却是没有这些恶习;

    她值得表扬与称赞,

    像天上女神阿隆陀底[44] 。 (3.12.7)

    如果你能定居在这里,

    同悉多和罗什曼那一起,

    你克敌制胜的罗摩呀!

    这地方将会光辉无比。” (3.12.8)

    牟尼这样说完了话,

    罗摩听罢合捧手掌;

    他对仙人说出谦恭话,

    仙人闪烁像火光: (3.12.9)

    “你这牟尼魁首、施恩者!

    对我们的行动感到满意;

    我和我的弟弟同妻子,

    真都觉得快乐幸福无比。 (3.12.10)

    可是请告诉我一个地方,

    那里有水,有很多树木;

    我就修筑茅舍和草棚,

    愉快幸福地在那里居住。” (3.12.11)

    听完了罗摩说的话,

    牟尼之尊思索了一刹那,

    然后这虔诚聪睿的人

    又用聪明的话来回答: (3.12.12)

    “亲爱的!离开这里两由旬,

    有个地方叫般遮婆帝很美;

    那里有很多的林中野兽,

    有很多根茎、果实和水。 (3.12.13)

    你同罗什曼那到那里去吧!

    在那里建立起一个道院;

    你也就愉快地住在那里,

    像说的那样执行父亲遗言。 (3.12.14)

    纯洁者!你的全部经历,

    我都已经完全知悉;

    出于我对十车王的感情,

    由于我那苦行的威力。 (3.12.15)

    你那内心里的愿望,

    我苦行神通早已知悉;

    因此我现在就允许你

    同我住在这苦行林里。 (3.12.16)

    以后我又对你说道:

    ‘到般遮婆帝那里去!’

    因为那是个美妙的地方,

    悉多会在那里称心如意。 (3.12.17)

    那个值得赞美的地方,

    罗摩!离这里很短的距离,

    就在瞿陀婆哩[45] 河边上,

    悉多会在那里称心如意。 (3.12.18)

    那里有丰富的果子和根茎,

    还有各种不同的鸟群;

    长胳臂的人呀!那里真是

    干净、圣洁、美妙绝伦。 (3.12.19)

    你带着你的妻子去,

    你能够把她来保护。

    罗摩呀!你住在那里,

    还要保护那些苦行之徒。 (3.12.20)

    那一大片摩度伽树的林子,

    亲爱的!已经在那里露出,

    你就从它的北面走过去,

    走向那一棵尼拘陀树。 (3.12.21)

    从那里爬上那个高坡,

    离开那一座山不很远,

    那里就叫作般遮婆帝,

    一片树林,繁花连绵。” (3.12.22)

    阿竭多把话说完,

    罗摩带着罗什曼那,

    向仙人致敬告别,

    仙人永远说出真话。 (3.12.23)

    他们俩辞别了仙人,

    向他的双脚敬礼,

    就同悉多离开净修林,

    走向那般遮婆帝。 (3.12.24)

    他俩手里拿着弓,

    这两个国王太子,

    箭壶挂在身旁,

    搏斗决不怕死。

    大仙怎样指示,

    他俩就怎样走;

    走向般遮婆帝,

    心里一丝不苟。 (3.12.25)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十二章终

    第十三章

    这个罗怙家族的后裔,

    向着般遮婆帝向前走,

    他看到一只威力无比

    身躯又巨大的神鹫。 (3.13.1)

    这两个超群出众的人,

    在树林子里看到了它;

    “你是谁呀?”他们俩问,

    心里认为它是个罗刹。 (3.13.2)

    它用甜蜜柔和的声音说,

    好像是感情非常深厚:

    “亲爱的!你们要知道,

    我是你们父亲的朋友。” (3.13.3)

    知道是父亲的朋友,

    罗摩就向它致敬;

    接着又冷静地问它:

    哪个家族?什么姓名? (3.13.4)

    听完了罗摩的话,

    这只鸟向他说出

    所有祖先的世系,

    还有自己的家族: (3.13.5)

    “长胳臂的人!古时候,

    有过很多波阇波提[46]

    罗摩呀!你且听着!

    我从头说个仔细。 (3.13.6)

    第一个是迦哩多磨[47]

    接着就是毗羯哩多[48]

    舍沙[49] 和僧室利耶[50]

    还有英勇婆呼补特罗[51] 。 (3.13.7)

    私陀奴[52] 、摩哩遮、阿低利,

    还有有大力量的羯罗图[53]

    补罗私底耶[54] 、鸯吉罗[55]

    还有钵罗质多[56] 、补罗诃[57] 。 (3.13.8)

    达刹[58] 、毗婆萨婆[59]

    还有阿里湿吒尼弥[60]

    罗摩!大力的迦叶波,

    是他们中间最后的。 (3.13.9)

    我们从前曾经听说过,

    达刹这个波阇波提,

    生了十六个女儿,罗摩!

    都超群出众,光辉无比。 (3.13.10)

    迦叶波娶了她们中间的

    腰肢美妙的女郎八个:

    阿底提[61] 和那个底提[62]

    陀奴[63] 还有迦罗伽[64] , (3.13.11)

    多摩罗[65] 和羯噜陀吠舍[66]

    摩奴[67] ,还有阿那拉[68]

    对着所有这一些女子,

    迦叶波高兴地说了话: (3.13.12)

    ‘你们要给我生一些儿郎,

    像我一样,成为三界主子。’

    阿底提同意这样去做,

    罗摩!底提、陀奴也如此。 (3.13.13)

    长胳臂的人!迦罗伽同意。

    其余的那些人都不肯。

    你这制服敌人的人啊!

    阿底提生了三十三个天神。 (3.13.14)

    她生了太阳、婆苏[69] 、噜捺罗[70]

    还有阿湿波[71] ,折磨敌人的人!

    女神底提也生了许多儿子,

    亲爱的!他们都出众超群。 (3.13.15)

    大地带着森林和大海,

    这时给他们创造出来。

    制服敌人的人!陀奴生子

    把阿湿波羯哩婆[72] 这个名字叫开。 (3.13.16)

    那罗伽[73] ,还有迦罗迦[74]

    都是迦罗伽所生出。

    凤凰、跋悉[75] 和兔鹘[76]

    提陀罗湿特哩[77] 和鹦鹉[78] ; (3.13.17)

    多摩罗生了五个女儿,

    名声全世界都传播。

    凤凰生出了猫头鹰[79]

    跋悉生出了跋娑[80] 。 (3.13.18)

    母兔鹘生了光辉的

    兔鹘[81] 和那神鹫[82]

    提陀罗湿特哩生了

    所有的母鹅和伽罗鹅[83] 。 (3.13.19)

    这美丽的女子还生了

    那个鸳鸯[84] ,祝你快乐!

    苏吉生出了那陀[85]

    那陀的女儿毗那陀[86] 。 (3.13.20)

    羯噜陀吠舍也生了

    十个女儿,罗摩!

    蜜栗吉[87] 、蜜栗伽曼陀[88]

    诃哩[89] 、跋陀罗摩陀[90] 、 (3.13.21)

    摩登吉[91] 、舍杜离[92]

    还有尸毗陀[93] 、须罗毗[94]

    须罗婆[95] 和伽特噜迦[96]

    都是一切妙相俱具。 (3.13.22)

    人中英豪!所有的鹿

    都是那个蜜栗吉所生。

    蜜栗伽曼陀生了牦牛,

    她还生了私哩摩罗[97] 和狗熊。 (3.13.23)

    跋特罗摩陀生了

    一个女儿叫伊罗婆底[98]

    她的儿子伊罗婆陀[99]

    那只大象保卫大地。 (3.13.24)

    诃哩生下来了后裔,

    光辉的狮子和猕猴。

    舍杜离生了儿子,

    牛尾猴和老虎。 (3.13.25)

    摩登吉生下了后代,

    人中英豪!就是大象,

    尸毗陀生了个儿子,

    尸毗陀刹[100] 那个方位象。 (3.13.26)

    须罗毗生下来了

    罗摩呀!两个女儿:

    一个叫卢醯尼,祝你幸福!

    一个是著名的乾闼毗[101] 。 (3.13.27)

    卢醯尼生的是牛,

    乾闼毗生的是马,

    罗摩!须罗娑生的是蛇,

    伽特噜生子地上爬。 (3.13.28)

    摩奴生下来了人类,

    她属于尊严的迦叶波:

    这就是婆罗门和刹帝利,

    人中英豪!吠舍和首陀罗。 (3.13.29)

    经书说:嘴里生出婆罗门,

    从双臂里生出刹帝利,

    从两条大腿里生出吠舍,

    首陀罗是从双脚中生的。 (3.13.30)

    阿那拉生出了所有的

    那一些结果的树木。

    苏吉的孙女是毗那陀,

    须罗娑的姊妹是伽特噜。 (3.13.31)

    伽特噜生了一千条龙,

    它们就把这大地来托。

    毗那陀生了两个儿子:

    金翅鸟和阿噜诺[102] 。 (3.13.32)

    我就是阿噜诺所生,

    商婆底[103] 是我的哥哥。

    要知道我名叫阇吒优私[104]

    敌人制服者!兔鹘的儿子是我。 (3.13.33)

    如果你自己愿意的话,

    我会成为你林中的朋友。

    亲爱的!我会保护悉多,

    如果你同罗什曼那出游。” (3.13.34)

    罗摩恭敬谦虚,

    向阇吒优私致意。

    他愉快地拥抱它,

    跪在地上行礼。

    这个虔诚的人

    听到同父亲的友谊;

    他一再听到这话,

    从阇吒优私嘴里。 (3.13.35)

    他于是就把悉多,

    这一位弥提罗姑娘,

    托付给了这只大鸟,

    它有极大的力量。

    他同弟弟罗什曼那,

    走进般遮婆帝森林;

    好像烈火焚烧蚱蜢,

    他在焚烧着敌人。 (3.13.36)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十三章终

    第十四章

    罗摩走向般遮婆帝林,

    林子里猛兽横行霸道;

    他对弟弟开口说了话,

    罗什曼那精力似火烧: (3.14.1)

    “我们根据大仙的指示,

    现在来到了这个地方。

    这就是般遮婆帝森林,

    亲爱的!这里繁花芬芳。 (3.14.2)

    你非常聪明又灵巧,

    你到林子里望一望:

    我们净修的茅棚草舍,

    将来搭建在什么地方? (3.14.3)

    在那里,罗什曼那呀!

    悉多、你和我都感到欢畅。

    要找到那样一个地方,

    满了水的池塘就在近旁。 (3.14.4)

    在那里,山林应该清秀,

    溪水应该澄澈清凉,

    木柴和鲜花应该不远,

    俱舍草和水也近在身旁。” (3.14.5)

    罗摩这样把话来说,

    罗什曼那把双手捧起,

    他对着罗摩开口说话,

    悉多就站在那里: (3.14.6)

    “罗摩!我永远服从你,

    即使你活上一百年;

    你自己选一个好地方,

    然后对我把命令传。” (3.14.7)

    罗什曼那所说的话,

    使这光辉的人心里喜欢。

    他看了看,选了块地方,

    这里具备所有的优点。 (3.14.8)

    罗摩走向这可爱的地方,

    为了建造净修的茅棚;

    他用手抓住了他的手,

    把话说给罗什曼那听: (3.14.9)

    “这个地方可爱又吉祥,

    娇嫩的鲜花到处开放。

    罗什曼那!请把茅棚

    就搭盖在这个地方。 (3.14.10)

    离开这里不远可以看到

    一个美丽的荷花池塘,

    里面装点着芬芳的荷花,

    样子像那灿烂的太阳。 (3.14.11)

    正如那位虔诚的牟尼

    阿竭多对我们所述,

    这就是美丽的瞿陀婆哩河,

    布满了繁花盛开的树木。 (3.14.12)

    河里挤满了母鹅和迦兰陀鸟,

    里面还点缀着成对的鸳鸯,

    在不太远也不太近的地方,

    有成群的小鹿在那里游荡。 (3.14.13)

    还可以看到一些高山,

    亲爱的!山上景色宜人;

    孔雀叫彻,洞穴繁复,

    绿树长满,繁花似锦。 (3.14.14)

    山里面蕴藏着矿藏,

    到处有金、银和铜;

    看上去就像一些大象,

    身上画的彩饰纷纭纵横。 (3.14.15)

    山上点缀着娑罗树、

    多罗、多摩罗[105] 、伽哩鸠罗[106]

    波那娑、芒果、尼婆罗[107]

    底弥舍,还有蓬那伽、 (3.14.16)

    周陀[108] 、无忧树、底罗伽、

    瞻波伽[109] 、吉陀伽[110]

    这样的树都有蔓藤,

    有灌木丛,都开着花。 (3.14.17)

    旃檀树、私衍陀那[111]

    尼波、波那娑、罗拘伽[112]

    陀婆、马耳、佉底罗、

    舍弥、金输迦、波吒罗。 (3.14.18)

    这地方圣洁,这地方淳朴,

    这地方有很多的兽和鸟。

    罗什曼那!我们就住在这里,

    同那一只大鸟[113] 在一道。” (3.14.19)

    罗摩这样说完了话,

    罗什曼那这杀敌英雄,

    这力量大的人短时间内

    就给哥哥搭起一座草棚。 (3.14.20)

    这座草棚非常宽敞,

    地上铺的是黄土;

    它非常美丽壮观,

    竹子做成了椽和柱。 (3.14.21)

    以后,吉祥的罗什曼那,

    走到了瞿陀婆哩河边;

    沐浴后采了许多荷花,

    又带着许多果子回还。 (3.14.22)

    他先用鲜花祭祀神仙,

    遵照仪式把邪祟驱散;

    然后请罗摩来到这里,

    把这座草棚来察看。 (3.14.23)

    罗摩同着悉多察看了

    这座新建的漂亮草棚;

    他在这座草棚里面,

    感觉到非常愉快高兴。 (3.14.24)

    他乘着兴头伸开双臂,

    把罗什曼那来搂抱。

    他用非常和蔼的语言,

    对罗什曼那说道: (3.14.25)

    “王子呀!我真是高兴,

    你完成了巨大的任务。

    我现在把你来搂抱,

    这就是送给你的礼物。 (3.14.26)

    罗什曼那!你感恩知法,

    你又了解别人的心意。

    由于有了你这样的儿子,

    我那虔诚的父亲没有死去。” (3.14.27)

    罗摩这增进幸福的人,

    这样对罗什曼那说了话。

    在这个果子很多的地方,

    他随意地幸福地住下。 (3.14.28)

    这个以达磨为怀的人,

    在这里住了一段时间;

    同悉多和罗什曼那一起,

    活像天上不死的神仙。 (3.14.29)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十四章终

    第十五章

    高贵尊严的罗摩

    愉快地住在这里。

    秋天过去了以后,

    冬季就降临大地。 (3.15.1)

    有一天,这罗怙族的后裔[114]

    在暗夜乍过黎明时分,

    来到美丽的瞿陀婆哩河,

    为在河里面沐浴洁身。 (3.15.2)

    他那谦恭英勇的弟弟、

    手持水罐的罗什曼那,

    同悉多一起跟在身后,

    对他开口说开了话: (3.15.3)

    “那个季节已经来临了,

    说话亲切的人!它让你欢喜。

    这美丽又惬意的一年,

    好像被它修饰得很美丽。 (3.15.4)

    露水使人的身躯粗糙;

    大地上长满了禾谷。

    水冷得大家不愿去碰,

    火却让人觉得亲切舒服。 (3.15.5)

    人们举行阿耆罗衍那祭[115]

    来向祖先和神仙致敬;

    按时举行这祭祀的人们,

    身上的罪孽全涤除干净。 (3.15.6)

    乡村的人们有各种享受,

    他们有很丰富的牛奶。

    那些国王们外出征讨,

    为的是征服整个世界。 (3.15.7)

    太阳现在正狠狠地

    转向死神阎摩的南方[116]

    北方看上去就像是

    没有吉祥痣的姑娘。 (3.15.8)

    喜马拉雅山天生就是

    那皑皑白雪的故乡;

    现在名副其实是雪山,

    它远远地离开了太阳。 (3.15.9)

    这些日子,漫游始终愉快,

    一到中午,人们感到舒服。

    太阳让人们觉得可亲可爱;

    荫凉和水却使人不愿去碰触。 (3.15.10)

    阳光和煦,雾露下降,

    气候凉爽,微风吹飏,

    树林空荡,霜雪齐下,

    现在的日子就是这样。 (3.15.11)

    夜里没有人露宿在外,

    抬头见鬼宿,露水灰黄;

    阴森寒冷,越来越长,

    现在的夜间就是这样。 (3.15.12)

    月亮不像太阳受到欢迎,

    月轮因露水而变得淡红,

    它不像从前那样光辉闪烁,

    好像一面哈上气的明镜。 (3.15.13)

    月光为寒霜所侵袭,

    虽有满月,却不发亮;

    看上去就像那悉多,

    给酷暑弄得憔悴难当。 (3.15.14)

    西风天生就是清冷,

    现在又加上了白霜;

    它在这时候一吹起来,

    令人感到加倍第三篇 森林篇 - 图19 凉。 (3.15.15)

    那些山林都有浓雾笼罩,

    大麦和小麦到处长满;

    太阳一出,景色宜人,

    里面叫着仙鹤和鸿雁。 (3.15.16)

    谷穗里谷粒颗颗饱满,

    样子就像那椰枣花一般,

    看上去被压得有点倾斜,

    那些稻谷全都金光闪闪。 (3.15.17)

    光线慢慢地扩散,

    清霜寒露把它浸遍;

    远远地升起的太阳,

    看上去就像月光一般。 (3.15.18)

    那太阳在上午和中午,

    感不到威力,令人舒服;

    它好像是渐渐落下去,

    它的炎热变得微弱模糊。 (3.15.19)

    林中的土地落满严霜,

    浓绿已经有点凋落;

    这土地看上去就显示出

    那里炎阳已经温和。 (3.15.20)

    森林里没有花的树群,

    看上去好像是睡着一般;

    寒霜的烟雾把它们笼罩,

    又隐入了清露的阴暗。 (3.15.21)

    流水为烟雾所笼罩,

    听叫声知道里面有鸿雁;

    严霜侵袭了岸边的细沙,

    现在的河流就是这般。 (3.15.22)

    由于降落了寒露,

    由于阳光温暖可亲,

    由于寒冷而清澈,

    即使在峰巅水也可饮。 (3.15.23)

    叶子都已经残破,

    花须和花心凋落,

    只剩下杆子为霜所侵,

    那些荷花不再闪烁。 (3.15.24)

    猛虎般的人!在这时候,

    虔诚的婆罗多正在城里,

    受大折磨,严行苦行,

    他完完全全忠诚于你。 (3.15.25)

    他丢弃了王国和荣华,

    他丢弃了各种的享乐,

    他行苦行,控制饮食,

    他在冰冷的地上躺卧。 (3.15.26)

    说不定在这时候,

    他正在想去沐浴,

    人民正围拥着他,

    走向大河萨罗逾。 (3.15.27)

    他始终在幸福中成长,

    非常娇嫩,受到寒霜侵袭;

    他如何能在每夜下半夜,

    到萨罗逾河里去沐浴? (3.15.28)

    他眼睛像莲花,皮肤黑,

    他英俊、细腰、膀大身宽,

    他深通达磨,说老实话,

    他躲避他人妻子,控制感官。 (3.15.29)

    他说话和蔼又亲切,

    胳臂长,能制服敌人;

    他放弃了所有的享受,

    一心一意地把你紧跟。 (3.15.30)

    这高贵尊严的婆罗多、

    你弟弟已经征服了天堂。

    你身居山林,他行苦行,

    他追随你,跟在你身旁。 (3.15.31)

    ‘一个人总跟父亲不同,

    他的性格总像他的娘,’

    人民中间有这样的俗话,

    婆罗多却决不是这样。 (3.15.32)

    [117] 的丈夫是十车王,

    儿子婆罗多善良美好;

    她这样的一个母亲,

    怎么竟会如此残暴?” (3.15.33)

    以达磨为怀的罗什曼那,

    满怀深情这样把话说完。

    谴责母亲,罗摩不能忍受,

    他对罗什曼那又开了言: (3.15.34)

    “亲爱的!无论如何也不许

    谴责中间的那一个母亲[118]

    甘蔗王族的那一个族长、

    婆罗多你可以随便谈论。 (3.15.35)

    我虽然已经下定了决心,

    忠于誓言,住在森林中间,

    可是一想到婆罗多对我的爱

    我就心神不安,像小孩一般。” (3.15.36)

    他们这样说着闲话,

    就来到了大河瞿陀婆哩。

    带着罗什曼那和悉多,

    罗摩在水里灌顶沐浴。 (3.15.37)

    他们举行了水祭,

    向祖先和神仙致敬;

    他们又全神贯注,

    赞颂神仙和太阳东升。 (3.15.38)

    罗摩沐浴以后,

    浑身光彩焕发;

    他同悉多为伴,

    还有罗什曼那。

    像那大神噜捺罗[119]

    全身都已洗浴,

    同山王女儿[120] 一起,

    还有侍从难底[121] 。 (3.15.39)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十五章终

    第十六章

    罗摩沐浴过了以后,

    还有悉多和罗什曼那;

    他们离开瞿陀婆哩河,

    走回了自己的那个家。 (3.16.1)

    罗摩和罗什曼那

    回到了自己的净修林;

    做完了早晨的祷祝,

    便把那茅舍草棚进。 (3.16.2)

    大力罗摩同着悉多,

    在那草棚里面坐;

    他像发光的月亮,

    带着星星质多罗[122]

    还有弟弟罗什曼那,

    在一起闲谈取乐。 (3.16.3)

    正当罗摩坐在那里,

    闲谈使他神往,

    有那么一个罗刹女,

    偶然来到那个地方。 (3.16.4)

    她的名字叫首哩薄那迦[123]

    是罗刹达舍羯哩婆的妹妹;

    她来到这里看到罗摩,

    像三十三天神仙那样魁伟。 (3.16.5)

    胸膛像狮子,胳臂长,

    两只眼睛荷花瓣一样,

    非常优雅,品质高尚,

    具备人主的一切贵相。 (3.16.6)

    罗摩黑得像蓝荷花,

    样子长得像那爱神,

    他又像天帝因陀罗,

    这罗刹女一见倾心。 (3.16.7)

    罗摩长得漂亮,她丑恶;

    他腰肢细,她肚子大;

    他眼睛长大,她眼睛歪;

    他头发美丽,她一头黄发。 (3.16.8)

    他样子惹人爱,她奇丑;

    他说话甜美,她声音可怕;

    他年纪轻轻,她已衰老;

    他说话和善,她专说怪话。 (3.16.9)

    他循规蹈矩,她胡作非为;

    他长得令人喜,她令人厌恶。

    可是罗刹女已经陷入情网,

    她对罗摩把爱情来倾诉: (3.16.10)

    “你头上梳辫子,像苦行者,

    你带着老婆,手执弓箭;

    为什么来到这个地方,

    这里平常只有罗刹出现?” (3.16.11)

    这罗刹女首哩薄那迦,

    就这样对他说完了话;

    这折磨敌人者天性鲠直,

    开始把一切都告诉她: (3.16.12)

    “有一个国王名叫十车王,

    他威武像三十三天天神。

    我是他的大儿子名罗摩,

    老百姓就这样到处传闻。 (3.16.13)

    这一位是罗什曼那,

    他是我年轻的弟弟;

    这一位是我老婆悉多,

    人们管她叫毗提醯。 (3.16.14)

    国王父亲和母亲的命令,

    紧紧地把我们来束缚;

    我们来到这森林里面,

    为了达磨,追求达磨。 (3.16.15)

    我也愿意了解你,

    你是谁?请告诉我。

    你为什么到这里来,

    请照实地对我说。” (3.16.16)

    罗刹女听完了这话,

    她给爱情迷住心窍:

    “罗摩呀!你请细听,

    我把真话说给你知道。 (3.16.17)

    我的名字叫首哩薄那迦,

    罗刹女能够随意变形。

    我孤身在林子里游荡,

    能让所有的人兽吃惊。 (3.16.18)

    我的哥哥名叫罗波那,

    是罗刹之王,一个罗刹,

    还有一个长睡不起的、

    那大力的鸠槃羯叻拿[124] 。 (3.16.19)

    还有那虔诚的维毗沙那,

    他没有罗刹们的性情;

    还有伽罗、突舍那两兄弟,

    在战斗中以英勇闻名。 (3.16.20)

    我的勇力超过这些哥哥,

    从第一眼看到你起,罗摩!

    我就深深地爱上了你啊,

    想要你这人中魁首把丈夫做。

    永久永久地当我的丈夫吧!

    你还要那个悉多干什么? (3.16.21)

    悉多变得老丑不堪,

    她完全配不上你。

    我却是同你年貌相当,

    请把我看作你的爱妻。 (3.16.22)

    你那个女人丑陋不贞,

    怪模怪样,肚子隆起;

    我想把那个女人吃掉,

    连同你的那个弟弟。 (3.16.23)

    然后,情郎呀!你同我

    一起游观各种的山峰,

    观看各种各样的森林,

    一同游荡在弹宅迦林中。” (3.16.24)

    听完了这些话以后,

    擅长辞令的罗摩,

    对着了迷的罗刹女一笑,

    开始对她把话来说。 (3.16.25)

    《罗摩衍那(三)·森林篇》第十六章终

    第十七章

    首哩薄那迦这个罗刹女,

    紧紧套上了爱情的绳索;

    罗摩对她先笑了一笑,

    用温柔的声调把话来说: (3.17.1)

    “我已经结过了婚,

    这女子就是我的老婆。

    做小老婆并不惬意,

    对你这样的女子来说。 (3.17.2)

    我这个年轻的弟弟,

    规规矩矩,长得又漂亮。

    他还没有娶上老婆,

    名叫罗什曼那,英勇无双。 (3.17.3)

    他年轻,长得又漂亮。

    他还没有想过爱妻。

    他是你合适的丈夫,

    他的模样配得上你。 (3.17.4)

    大眼美人哪!你就选他、

    我那个兄弟做你的丈夫;

    没有别的老婆,美臀女郎!

    就像太阳光选中苏迷第三篇 森林篇 - 图20 [125] 。” (3.17.5)

    罗摩对她这样说了话,

    这罗刹女情迷了心窍;

    她立刻就丢开罗摩,

    对罗什曼那把话说道: (3.17.6)

    “你的仪表完全配得上

    我这个美貌的女郎;

    你将幸福地同我一起

    在整个弹宅迦林中游荡。” (3.17.7)

    罗刹女对他这样说完,

    擅长辞令的罗什曼那,

    先对首哩薄那迦笑了笑,

    又对她说了恰当的话: (3.17.8)

    “你这荷色美女是女奴,

    你为何想当奴隶的老婆?

    我自己也还是个奴隶,

    我完全属于高贵的哥。 (3.17.9)

    大眼美女呀!我的哥哥

    那高贵的人钱财非常多;

    你这愉快的美女如愿以偿,

    你就嫁给他当个小老婆。 (3.17.10)

    他的老婆年老不贞,

    样子丑怪,肚子隆起;

    他会同你游玩戏乐,

    把她完完全全地丢弃。 (3.17.11)

    美丽女郎!谁会丢弃

    像你这样的出众的美容,

    去爱那样的丑怪女人,

    美臀女郎!只要他聪明?” (3.17.12)

    罗什曼那这样说完话,

    这个肚子隆起的丑女人,

    不明白这是同她开玩笑,

    竟然把他的话信以为真。 (3.17.13)

    罗摩这制服敌人无敌的人,

    走进了茅棚同悉多一道;

    这罗刹女又赶回去同他说话,

    她完全被爱情迷住了心窍: (3.17.14)

    “这个女人丑恶不正经,

    样子难看,肚子鼓了出来。

    你竟依恋这个老女人,

    对我却是不理又不睬。 (3.17.15)

    今天,在你的眼前,

    我就要把这女人吞掉;

    再没有其他小老婆,