第四章 大气的几个组成部分的命名
到目前为止,我不得已一直采用迂回说法来表示构成我们大气的几种物质的本质,暂时使用了空气的适宜于呼吸、有害或不适宜于呼吸的部分等术语。但是,我打算进行的研究需要更直接的表达方式;而且,由于现在已经就构成大气的组成部分的不同物质尽力给出了简单而清楚的思想,今后我将用同样简单的言词表达这些思想。
我们地球的温度十分接近于水成为固体及由固体相应的变为流体时的温度,而且,由于这种现象通常都发生在我们的观察之下,由此自然得出,至少在每个有冬季温度的地带的语言中,都有一个术语用来表示失去了热素的固态水。然而,尚未发现必定就有一个名称表示由于增加热素的量而变成蒸汽状态的水;由于那些并不特别研究这种对象的人们仍然不知道,当温度只比沸腾热高一点点时,水就变成一种弹性气态流体,像其他气体一样,能被容纳或装于器皿之中,而且只要仍然处于80°C(212°C)的温度上及不超过汞气压计28吋的压力下,它就维持其气体状态。由于一般没有观察这种现象,因此没有哪种语言使用一个特别的术语来表示这种状态的水 (1) ;就一切流体以及处于我们大气的普通温度及平常压力而不蒸发的所有物质来说,出现的也是同样情况。
由于类似的原因,大多数气态流体的液态或有形状态也一直没有被赋予名称。人们以前不知道它们是由热素与某些基化合而产生的;而且,由于没有看见它们处于液态或者固态,因此甚至连自然哲学家们都不知道它们以这两种形式存在。
我们没有妄自更换这些被古来的习惯神圣化了的术语,而继续在通常的词意上使用水和冰这两个词。我们照样保留空气这个词来表示组成我们大气的那种弹性流体的集合;但是我们并没有认为必须同样看重被近来的哲学家们所采用的现代术语,而认为我们自己有权抛弃诸如此类被用来表示物质,而看上去易于引起错误的物质观念的术语,无论是以新术语代替的,还是采取在对旧术语加以限定之后,再用来表达更为确定的观念这样一种方式所采用的。新词主要按照其词源所表示的关于那种要被代表的东西的某种观念这种一种方式,取自希腊语;而且我们总是尽力让这些词简短,并且使其具有可变成形容词和动词的特性。
遵循这些原则,我们已经仿照马凯(Macquer)先生的范例,保留了范·赫尔蒙特(van Helmont)所使用的气体(gas )这个术语,把很多种弹性气态流体归在这个名称之下,唯将大气除外。因此,气体在我们的命名法中就成了一个全称术语,表示任何物体最大程度地被热素所饱和;事实上,这是一个表示存在方式的术语。为了对每种气体加以区分,我们使用由基的名称衍生而来的另一个名称,这种基被热素所饱和,形成每种特殊的气体。于是,我们把与热素化合而饱和形成弹性流体的水命名为水气(aqueous gas );把按同样方式化合了的醚命名为醚气(etherial gas );醇与热素的化合物就是醇气(alcoholic gas );遵循同样的原则,对于每种易与热素化合的物质,都设想它们呈气态或弹性气态,按这种方式,我们就有盐酸气(muriatic acid gas )氨气(ammoniacal gas)等等名称。
我们已经明白,大气是由两种气体或弹性流体组成的,其中的一种通过呼吸能够有助于动物的生命,金属在其中可煅烧,可燃物体在其中能燃烧;相反,另一种则具有正好相反的特性;它不能被动物呼吸,既不容许易燃物体燃烧也不容许金属煅烧。我们由oζνs 即acidum (2) 以及γεiνoμal 即ginor (3) 将前者或者空气的适宜于呼吸部分的基命名为氧(oxygen );因为实际上,这种基最一般的性质之一,就是能与许多不同物质化合形成酸。我们把这种基与热素的结合称作氧气(oxygen gas ),它与以前叫做纯粹或生命空气(pure or vital air )的东西是同一种东西。这种气体在10°(54.50°)温度及与气压计28吋相等的压力的重量,是每立方吋半格令,或者是每立方呎一司半。
由于大气的有害部分的化学性质迄今只知道一点点,因此我们已经满足于根据它具有杀死那些被迫呼吸它的动物的这种已知性质,得出其基的名称,由希腊文否定词a 和ζwη 即vita (4) 把它命名为氮(azote );所以,大气的有害部分的名称就是氮气(azotic gas );在同样温度和同样压力下其重量是每立方呎1盎司2格罗斯48格令,或每立方吋0.4444格令。我们不能否认,这个名称看上去有点怪;但是对于所有的新术语来说,情况必定如此,新术语直到某个时候通行之前,不能指望人们就熟悉它们。我们长期尽力寻找一个更恰当的名称,却没有成功;最初提出把它叫做碱气(alkalien gas ),因为根据贝托莱先生的实验,它似乎是氨或挥发碱的组成部分;但是我们至今尚无证据表明它是其他各种碱的一种组成元素;此外,它被证明是硝酸的组成部分,这就为以前把它称为氮(nitrogen)提供了很好的理由。由于这些原因,由于发现有必要抛弃按照系统的原则所提出的任何名称,我们认为我们在采用氮(azote )和氮气(azotic gas )的术语时没有犯错误的风险,这术语表达的只是一个事实,或者说表达它所具有的使呼吸它的动物丧失生命这样一种性质。
假若我在这个地方开始讨论几种气体的命名法的话,我就应当提前讨论更适合于留在以下各章中的主题:在本书的这一部分,足以制定出据以得到这些气体的名称的各种原则。我们采用的这种命名法的主要优点就是,一旦有一个适当的术语来辨识一种简单的基本物质,那么就可以很快由这个第一名称必然地导出其所有化合物的名称。
————————————————————
(1) 在英语中,水蒸气(steam )一词专门用来指蒸汽(vapour)状态的水。——E
(2) 希腊文和拉丁文,意为“酸”。——C
(3) 希腊文和拉丁文,意为“产生者”。——C
(4) 希腊文和拉丁文,意为“生命”。——C