英译版序
·Preface to the English Edition·
在准备傅立叶论热的这部著名论著的英译本时,译者忠实地以法文原版为依据。
法兰西研究院
在准备傅立叶论热的这部著名论著的英译本时,译者忠实地以法文原版为依据。不过他还是加了一些简短的脚注,其中可以看到傅立叶和现代作者在这一论题上的其他文献:这些脚注以英译者姓名的首字母A. F. 标出。以R. L. E. 标出的注释取自已故的三一学院研究员罗伯特·莱斯利·埃利斯(Robert Leslie Ellis)以前所拥有的这部著作页边上的铅笔笔记,现在这本书为圣约翰学院所有。英译者原来希望能在这部论著之前加一个有关傅立叶生平的传记,对他的著作作些说明;但是意外情况使这个愿望未能得以实现,拟议中的传记最终未能随现在这部著作同时问世。
格勒诺布尔景