出版说明

20世纪数学的最显著的特征在于它的公理化,希尔伯特的《几何基础》一书为这个新的方向开辟了道路。本书从严格的公理化方法重新阐述了欧几里得几何学。书中首先给出不定义的概念——点、线、平面、在……之间、一对点重合、角的重合,然后列举了欧几里得几何的公理系统,并用这些公理证明了欧几里得几何的一些基本定理,此外还证明了这些公理是独立的。可以说,本书是数学史上的一部具有划时代意义的著作。

本书第一版于1899年出版以后,便受到各国学术界的重视,有多种译本陆续出版。以后虽多次修订出版,使论述更加清楚,内容更加完善,但其轮廓及本质则无大变动。

我国数学界老前辈,已故傅钟孙教授曾根据第一版的英译本进行翻译,取名为《几何原理》,于1924年出版。新中国成立后,江泽涵教授根据1930年第七版的俄译本将正文部分译出,并附俄译本的长序(裘光明译)和对正文的注解(蒋守方译)以及1956年第八版的一些补充,取名《几何基础》第一分册,于1958年出版。

希尔伯特于1943年去世以后,他的学生贝尔耐斯(Bernays)对第七版进行多次增补、修订,到1977年已出到第十二版。第十二版与第七版主要有三个不同点:第一,对正文§8第五组公理(连续公理)进行了改写,同时在正文其他地方也稍有变动,并增加了许多注记;第二,去掉了原来10个附录中与几何无直接关系的后5个附录;第三,贝尔耐斯又在全书最后增写了5个补篇。

在征得江泽涵教授的同意后,约请朱鼎勋教授根据第十二版,对第七版的中译本进行增补、修订。由于第七版俄译本的长序是苏联著名几何学家拉舍夫斯基(Рашевский)所写,对全书作了全面而又系统的介绍,这个序以及俄译本的注解对读者均将有所帮助,故予以保留。

朱鼎勋教授在病中坚持进行此项工作,孜孜不倦,花费心血。遗憾的是,尚差一个附录没有译出,朱教授便不幸去世了。所余工作由陈绍菱教授完成。

本书正文部分的译稿经程其襄教授仔细校阅,俄译本的注解经张文贵同志核对,在此,谨致谢意!

本中译本第一版于1958年,第二版于1995年由科学出版社出版。江泽涵教授和朱鼎勋教授都已辞世,我社在征得其后人授权后,再次出版本译著,以示纪念。